剧集 | 王冠 | 导航列表
他上机后要擦干净 -戴安娜
He'll be all right once he get to the plane. - Diana.
回头看一眼
Just glance over your shoulder.
然后23号♥到艾尔斯岩
Then on to Ayers Rock on the 23rd.
28号♥到悉尼
Sydney on the 28th,
接着是布里斯班 塔斯曼尼亚
before Brisbane, Tasmania and Canberra
最后在堪培拉拜会首相夫妇
for an audience with the prime minister and his wife.
然后就转往新西兰
Then the tour moves to New Zealand.
也太舟车劳顿了吧 孩子需要安稳
It's an awful lot of moving around. A baby needs stability.
也许正因如此
And perhaps for that reason,
这趟行程才不打算带孩子同行
the baby was never intended to be part of the trip.
我说得很清楚 孩子不去 我就不去
I always made it perfectly clear. No baby, no me.
大家也接受了 就我所知 他们花了很多心血
And everyone accepted that and as I understand has worked very hard
更改早已定下的行程
to change plans that were set in stone.
现在你们不用分隔六个礼拜
And now, instead of being separated for six weeks,
只有...
it's just...
多久
How long?
最初两个星期 -什么
The first two weeks. - What?
因为那段旅程最劳累 -那威廉会在哪儿
When the tour is at its most arduous. - Where will William be then?
沃玛格玛
Woomargama.
哪里 -是新南威尔士的一个牧羊场
Where? - It's a sheep station in New South Wales.
这是谁的主意
Whose idea was this?
是我 -你有孩子吗
Mine, ma'am. - Do you have children?
没有 -我真是不意外呢
No, ma'am. - Why does that not come as a surprise?
戴安娜 -跟我来一下
Diana. - Come with me.
殿下 -请你过来
Ma'am. - Please.
你看到什么
What do you see?
威廉王子殿下
His Royal Highness Prince William.
那是头衔 头衔是看不见的
That's a title. You can't see a title.
好吧 我看到... 一个男婴
Very well. I see... a baby boy.
睡着还是醒着
Asleep or awake?
醒着 -吵闹还是安静
Awake. - Loud or quiet?
安静 -生气还是平静
Quiet. - Angry or calm?
平静 -丑陋还是漂亮
Calm. - Ugly or beautiful?
只是个简单的问题 阿迪恩先生 用不着怕
It's just a question, Mr. Adeane, nothing to be frightened of.
这孩子丑陋吗 -不是
Is the child ugly? - No.
那我们能不能说 这孩子是丑陋的反面
Then can we agree that this child is the opposite of ugly?
能不能说他漂亮
Can we say he's a beautiful child?
我很忙 殿下 可以讲重点吗
I'm busy, ma'am. What is your point?
重点是这个孩子不只是漂亮
My point is that this child is not just beautiful.
在各方面都十全十美
This child is perfect in every single way.
你怎么会觉得身为他母亲的我
So why should you expect me, as his mother,
能跟他分开一分一秒 更遑论是两个礼拜
to be without him for one second, let alone two weeks?
因为你嫁了给威尔士亲王
Because you married the Prince of Wales, ma'am.
那是对王室和国家的一份责任
And that is an act of service to the Crown and to the country,
你也心甘情愿地接受了
which you signed up to willingly and with open eyes,
你是威尔士王妃
and you are the Princess of Wales.
那我身为王妃 对王室最重大的责任
Then the greatest act of service that I can give to the Crown as princess
不是小鸟依人般 在伟大的亲王身旁微笑
is not to be some meek little wife following the great prince around
扮演花瓶
like some smiling doll,
而是做个有血有肉 亲力亲为的母亲
but to be a living, breathing, present mother,
养育这个将来可能当上国王的孩子
bringing up this child in the hopes that the boy that will one day become king
确保他长大后还有一丝人性
still has a vestige of humanity in him.
因为他身旁的群臣肯定做不到
God knows he's not going to be getting it from any of his courtiers.
妈妈来了
Mummy's here.
新西兰 -是 新西兰
New Zealand. - Yes, New Zealand.
欢迎来到爱丽斯泉 一星期就下了超过一个月的雨量
Welcome to Alice Springs. More than a month's rain in a week.
你好 查尔斯 好名字
Hello there. Charles, lovely name.
非常好 幸会
Very good. Nice to meet you.
你好 幸会
Hello there. Lovely to meet you.
他有点不高兴 -我会注意的
He's not very happy. - I will mind him.
戴安娜 -你能照顾他吗
Diana. - Are you all right with him?
戴安娜 快来
Diana! Come on.
我们得走了
We have to go.
听说在我们来之前
I understand before we arrived,
这里一星期就下了约一个月的雨量
you received about a month's worth of rain in a week.
在英国 夏天都是这样的
Of course, in Britain, we call that summer.
说真的 我和妻子很高兴能来这里
But seriously, my wife and I, we couldn't be more delighted to be here.
请问王妃一个问题
Question for the princess.
你最期待这次外访的哪部分
What part of the tour are you most looking forward to?
天哪...
Gosh....
有好多
There's so many.
在悉尼有一场盛大的舞会
We're going to a glamorous ball in Sydney.
还有...
And...
皇家植物园...
The Royal Botanical Gardens...
我们会去参观悉尼的皇家植物园
We're going to visit the Royal Botanical Gardens in Sydney.
我的天
God!
然后好像是去某条河... 游船
And I think we're going on a pleasure cruise on... some river.
然后... 然后会去艾尔斯港
And then we're going... We're going to visit Ayers Dock.
是岩 -艾尔斯岩
Rock. Rock! - Ayers Rock.
她真的说错了 -我的天
She really say that? - Blimey!
你们这次外访的花费呢
What about the cost of the trip
目前澳洲正经历极端天气
at a time when Australia is experiencing extreme weather, you know,
这笔钱是不是应该帮助灾民
and the money could be spent on the victims?
恐怕那不是我的专门范畴
I'm afraid that's not really my department.
她比较喜欢华丽舞会
She's good with glamorous balls.
艾尔斯岩 或者叫"艾尔斯港"...
Ayers Rock, or "Ayers Dock"...
已经有人筹划 在他们抵达堪培拉时示♥威♥
Apparently, there are protests planned for their visit to Canberra.
抗♥议♥他们外访浪费资源
A growing backlash about the expense of the trip.
也许现在就是机会
Maybe now's the moment.
1788年 第一舰队抵达悉尼湾
1788, the First Fleet landed at Sydney Cove.
我们在王室霸权下度过两个世纪
Two long centuries of subjugation by Mother Crown,
还是无法摆脱他们
and we are still unable to cut the apron strings
自立自强
and stand on our own two feet.
为什么
Why?
因为一直没有爆发点
Because there has never been the tipping point
让我们忍♥不住说"够了"
where we finally say, "Enough."
但是...
But...
我敢打赌这个大耳朵的笨蛋
five'll get you ten it'll be this jug-eared bonehead
会让我们走到那一步
that pushes us all over the edge.
澳洲终于可以自♥由♥...
And Australia gets to be free...
永远自♥由♥
once and for all.
暂时到此为止
That's all for now.
谢谢各位 -谢谢
Thank you all very much. - Thank you.
谢谢
Thank you.
友善的珀斯 精神爽利 阳光普照
An hospitable Perth, fresh, alert, scrubbed by the sun.
澳洲的明日之城
City of Australia's tomorrow.
之后转往昆士兰
Into Queensland,
省名来自四代以前的另一伟大女王
named for another great queen four generations back.
随后是从容友善的布里斯班
To Brisbane, friendly, easygoing Brisbane.
这是什么
What's this?
1954年的澳洲之旅
Australia, 1954.
我想回忆一下
I wanted to remind myself.
你最成功的外访之一
One of your greatest hits.
我也觉得是
Yes, I think so.
你还记得当时有多热吗
How hot it was! Do you remember?
热得晚上几乎睡不着
Yes, one could hardly sleep at night.
对
No.
你看 那么多人
Look at the size of those crowds.
英联邦的领袖 信仰的守护者
Head of the Commonwealth, defender of the faith.
在悉尼有超过一百万群众
Sydney, over a million people turned out.
来看漂亮的新女王
To see the beautiful new Queen.
现在人老珠黄 就被他们嫌弃了
Now she's old and dumpy, they want rid of her.
不是人老珠黄 是成熟稳重了
Not old and dumpy. Experienced and mature.
所以你才应该亲自上阵 而不是派二军出马
Which is why you should have gone yourself instead of sending out the B-team.
但这次本来就是要让查尔斯去的
This was always designed to be Charles's tour.
他是威尔士亲王 早晚得开始出访
As Prince of Wales, he has to start sometime.
那就派他去巴哈马或是塞舌尔
Then send him to the Bahamas or Seychelles,
而不是澳洲和新西兰
not Australia and New Zealand.
有些国家太重要 不能交给候补人员
Some countries are too important to send out the understudy.
象征王室和人♥民♥的团结
A living symbol of the unity of Crown and people.
剧集 | 王冠 | 导航列表