剧集 | 王冠 | 导航列表
Not just for the sake of the monarchy, but for them as human beings.
我们必须马上阻止他们
We have to stop them now.
妈妈
Mummy?
你外曾祖母玛丽王后 还是位年轻美丽的公主时...
When your great-grandmother, Queen Mary, was a beautiful young princess...
本来就要嫁给如意郎君
she was about to marry her Prince Charming.
但他们还没成婚 他就患病死了
But before they got to the church, he fell ill and died.
但是大家都很喜欢她
But everyone was so impressed with her,
就撮合她和他弟弟成了婚
that they put her together with his younger brother.
只有一个问题 弟弟一点都不如意
Only one problem. The younger brother was Prince Charmless.
沉闷内向
Dull and shy.
两人之间没有火花 当然也没有爱
There was no attraction, certainly no love.
但是为了成就婚姻
But in order to make the marriage work,
大家劝他们顾全大局
they were encouraged to focus on the bigger idea.
责任
Duty.
他们不断努力
They worked and worked and worked.
在努力之中 小种子萌芽了
And out of that work, a tiny seed grew.
尊重和仰慕的种子
A seed of respect and admiration,
种子慢慢发芽开花 终于成了爱
a seed that grew into a flower they could eventually call love.
他们的婚姻持续了42年
They were married for 42 years.
稳定了正在内战的国家
They stabilized a country that was at war with itself,
让王权变得更加坚定
and they left the Crown stronger,
与此同时 不少欧洲王室都陨落消失
while all around them, the great monarchies of Europe fell.
我不算是最敏锐的母亲
Now I cannot claim to be the most intuitive mother,
但我最起码知道自己的孩子不快乐
but I do think I know when one of my children is unhappy.
无论你现在有多哀伤...
Whatever wretchedness you are feeling now...
心里有多少的疑惑...
whatever doubts you harbor...
如果你能以外曾祖母为榜样...
if you could follow the example of your great-grandmother...
爱和幸福肯定会随之而来
love and happiness will surely follow.
今天最大的谜团
The question of the day,
除了"婚纱会是什么样子"
apart from, "What's the dress going to look like?"
就是"天气将会如何"
is, "What's the weather going to be?"
请仔细预报一下 杰克
Your most detailed forecast ever then, Jack.
白金汉宫到圣保罗座堂 天气会是如何
What's it gonna be like from Buckingham Palace to St. Paul's?
灿烂的阳光已经给出了答案
This sunshine says it all, John, really, doesn't it?
阳光照耀着人群
Well, the sun shining down on a crowd
只要有路过的东西 他们都在欢呼
that seems ready to cheer almost anything that moves,
群众的人数不断增加
and it's a crowd that's getting bigger and bigger by the minute
通宵的火车和巴士
as the overnight trains and buses
载着数以千计的民众 从全国各地来到王宫门外
bring thousands more people to the palace from all over the nation.
很多人昨晚就在海德公园观赏烟火
Lots of people here went to the fireworks display last night in Hyde Park,
然后直接赶来王宫
and then came straight down to the palace afterwards
确保能抢到好位置
to make sure they get a good spot.
时间逐渐接近
We're now getting closer to that point
查尔斯王子和戴安娜小姐即将前往圣保罗座堂
when Prince Charles and then Lady Diana set off for St. Paul's,
届时画面将会转播到世界各地
a scene that will be quite literally flashed around the globe.
比利时国王和王后 挪威国王
The King and Queen of the Belgians, the King of Norway
还有王储和王妃
with the Crown Prince and Crown Princess,
丹麦女王 丹麦亲王
the Queen of Denmark, the Prince of Denmark,
瑞典国王和王后 荷兰女王
the King and Queen of Sweden, the Queen of the Netherlands,
荷兰亲王 卢森堡大公和女大公
the Prince of the Netherlands, Grand-Duke and Grand Duchess of Luxembourg,
列支敦士登亲王和王妃 还有摩纳哥王妃
the Prince and Princess of Liechtenstein, and the Princess of Monaco.
下次看到马车 我们将会看进窗内
The next time we see that coach, we'll be peering inside these windows
也许可以一睹婚纱的真貌
to see if we can get some idea of what the wedding dress really looks like.
谢谢
Thank you.
这是童话故事的情节
Here is the stuff of which fairy tales are made.
王子和公主的大婚之日
The prince and princess on their wedding day.
但童话故事通常在此结束
But fairy tales usually end at this point
"从此过着幸福快乐的日子" 轻轻带过
with the simple phrase, "They lived happily ever after."
可能是因为童话只重视求偶的浪漫
This may be because fairy tales regard marriage as an anticlimax
把婚姻视为扫兴的结局
after the romance of courtship.
只要夫妻二人信守誓言
As husband and wife live out their vows,
彼此相爱珍惜
loving and cherishing one another,
分享人生的辉煌和苦难 成功和挫败
sharing life's splendors and miseries, achievements and setbacks,
两人也会发生蜕变
they will be transformed in the process.
我们的信仰不把婚礼视为终点
Our faith sees the wedding day not as the place of arrival,
而是旅程♥真♥正的起点
but the place where the adventure really begins.
剧集 | 王冠 | 导航列表