剧集 | 边桥谜案(2013) | 导航列表
It's not exactly news that the cartel's using a business
也算不上什么新闻
front though, is it?
如果中情局也参与了就不同了
It is if the CIA's involved.
等等 你是说 中情局...
Wait, you're saying that... that the CIA
一直知道昆塔纳的举动
actively knew that the Quintana house was online?
一清二楚
Open the doors.
去查查
Ask the questions.
给我找出答案
Bring me the answers.
多明戈 她当时和那小子在一起吗
把他解决掉
不用您吩咐 先生
找到了这个
谢谢你所做的一切
亲爱的
这是什么
见鬼
我们说好的
你不能这么做
我的朋友呢
那家伙是个瘾君子
你真的在乎吗
我关心你
我希望你能让我帮助你
这是...
我想要
为你做的 罗米纳
还记得你从戒毒所出来时 我们的约定吗
怎么
你要送我回去吗
那地方简直是个噩梦
对我也没有用
罗米纳 我的宝贝 我爱你
为了你的平安 我愿意做任何事
这对我来说是唯一重要的事
无论去哪里 用什么办法
如果有别的地方 别的方法
我一定会为你找到
但你也要努力 知道吗
我不舒服
多明戈 放我下车
把她送去维拉斯克斯医生那儿
之后再把她送回家
要吗
不要
来点吗
滚出去 小子
不在这
No?
这里还有
Ya estuvo.
那里 她腿还在动
小偷就是这样的下场
福斯托·加尔文
走吧
Vamos.
马可不回电♥话♥
Marco's not calling back.
他得知道罗伯斯的事
He needs to know about Robles.
马可可以自己照顾好自己
Marco can handle himself.
你想的话我可以顺路去他那里看看
I can swing by his place if you want.
我和你一起去
I'll go with you.
绝对不行
Absolutely not.
在和罗伯斯的问题解决之前
You're not to show your face around Marco's place of work
你不能出现在马可工作的地方
until this matter with Robles is settled.
你觉得你能赶走罗伯斯吗
Do you think you got enough to put Robles away?
在首席检察官的帮助下 可以
Well, with the support of the attorney general, yeah.
但罗伯斯只是达成目的的工具
But Robles is just a means to an end.
此话怎讲
How's that?
罗伯斯和福斯托·加尔文有重大关联
Robles has significant ties to Fausto Galvan.
我希望你没有过分高估
Well, I hope you're not biting off
自己的胃口
more than you can chew.
赫尔南德斯·埃斯特班 1979年5月28日生
马可 你去哪了
大家都在找你 桑娅和检察官也是
我知道
我需要你帮我个忙
好的 没问题
拿着这个
别给任何人看
好吗
Okay?
喂 好的我马上到
你去哪了
和美国人一起工作
还有那个检察官吗
我没看到他
他今早入境了
好的 我知道了
他想要什么
他想知道
和他一起工作的雨果 是不是不干净
想把身上的土打干净太难了
但你
你知道的
队长 你知道我这个人
一直试图保持低调
等你的时候到了
无论你怎么躲避
还是会被流弹打中
缉毒局的人
The DEA?
对 他们想让我们挖掘一个公♥司♥
Yeah. They want us to dig into a company called, um...
-擦 叫CLIO -CLIO国际集团
- shit, uh, CLIO Gru... - Grupo CLIO?
对对 就是这个名字
That's it. Yeah, yeah, yeah.
你知道这个公♥司♥
Do you know it?
我知道
Yes.
没道理啊
But it doesn't make any sense
他们不可能卷入帮贩毒集团洗钱的事件中
that they'd be involved with laundering for the cartels.
为什么
Why not?
他们是家大型控股公♥司♥
They're a huge holding company with ties
在墨西哥各处都有关系 做合法生意
all over Mexico, a legitimate business.
那有怎样 钱对他们就没诱惑力了
So what? So they don't like money?
他为什么让你查这件事
Why'd he ask you to look into this?
显然因为我是个很牛的记者
Obviously 'cause I'm an amazing writer.
我认真的 他们在利用你
I'm serious. They're just using you.
我知道
Yeah, I know.
但我们也就得到了一个故事 不是吗
But, look, we get access to a story, right?
他告诉我 中情局命令他们
He said to me the CIA has ordered them
停止这项调查
to back off the investigation.
中情局...
The CI...
中情局为什么要保护CLIO集团
Why would the CIA be protecting grupo CLIO?
不知道 但我们一定会他妈查出来的
I don't know, but we are sure as shit gonna find out.
你饿了吗
You hungry?
很好吃的
Dainty.
纳赫特女士
Ms. Nacht?
你认识我吗
Do you know who I am?
你怎么找到我的
How did you find me?
我能进去吗
May I come in?
你喜欢读言情小说
You like to read romance novels.
我一直搞不懂这种嗜好
I never understood the appeal.
是啊
Yes.
请说吧 你要干什么
Please, what do you want?
加尔文先生告诉我赤脊山景
Seor Galvan told me that we have a problem
出了点麻烦
with Red Ridge View.
我来了解一下你的看法
I came to get your perspective on things.
加尔文先生不明白我们的处境
Mr. Galvan does not understand what we're facing.
我向他解释过 但他没有在意
I explained it to him, but he didn't care.
加尔文先生是土豪 实力雄厚
Well, Ser Galvan is a campesino-- resourceful,
但是不善于处理细节
but limited when it comes to details.
跟我讲吧
You can tell me.
德拉格的死暴露了我们
Delarge's death left us exposed.
你解决了吗
Did you fix it?
暂时解决了
For now, yes.
但不彻底
But it's fragile.
这是什么地方
What is this place?
这地方现在归你们
You now own all this.
建造属于你的赤脊山景
海量供选
150套
150 units.
可以选择好几种户♥型♥
Several models to choose from.
这套是斯科茨代尔
This one here's the Scottsdale.
加尔文先生都转到你的名下了
Mr. Galvan has transferred this into your name.
他为什么这么做
Why would he do that?
你们没资格提问题
You're in no position to be asking questions.
是啊 但我有些问题 蒙特
Yeah, well, I got questions, Monte.
我明白 你们在利用她的身份
I get it, you're using her name.
是的
Yeah.
我们能得到点儿好处吗
Do we at least get a piece?
补偿什么的
Compensation.
你能活命 雷
You get to live, Ray.
如果我们想离开呢
What if we want to leave?
这是不明智的
That would be unwise.
那我们就这样回来
So we're just supposed to go back
好像什么都发生过吗
like nothing ever happened?
暂时是的
For now.
凯撒会打理日常杂务的
Cesar will handle the maintenance end of things.
夏洛特小姐
Miss Charlotte.
凯撒 很高兴你没有被他们做掉
Cesar, glad to see they didn't croak you.
吃屎吧你
我们进去看看吧 蒙特
Let's go have a look inside, Monte.
现在不是时候 雷
This really isn't a good time, Ray.
我们走
剧集 | 边桥谜案(2013) | 导航列表