剧集 | 边桥谜案(2013) | 导航列表
它是在提醒我们
...death is a reminder that
你不过是过眼云烟
you really don't matter.
你很渺小 我也渺小...
You don't, I don't...
一切都是浮云
no one does.
你跑吧... 我挖完了就去找你
Go on... I'll find you when I'm done.
哪条路
见鬼去吧
Go to hell.
哪里 是左边还是右边
Donde? Right or left?
这是要做什么 凯撒
What is this, Cesar?
你不会有事的
Nothing's gonna happen to you.
按她说的来做 你就会没事
Do what she says and you'll be fine.
你迟到了
You're late.
我们来这干什么
What are we doing here?
将房♥产从你的名下转出
Transferring the property out of your name.
我只需要你的签名
I just need your signature.
可以进去了吗
Shall we?
畜生啊
海梅 少吃点 多干活
Jaime, eat less, move more.
能把工具拿过来吗 海梅
Can you get your tool, Jaime?
好 我们开始吧
Okay, let's do this thing.
我要去下洗手间
I have to use the bathroom.
好吧
Okay.
用楼上那间
Use the one upstairs.
这间漏水
This one leaks.
是吗
It does?
是的
Yes, it does.
这是什么曲子
What music is this?
是放松弦乐
Um, "Relaxing Strings."
这个园丁是什么情况
What's up with the gardener?
这是海梅
This is Jaime.
他会帮我做些清理工作
He's going to do some cleanup work for me.
好吧
Okay.
乔·麦肯齐
他们行动了 在赤脊山景 救我
能把音量调大么
Could you turn up the music?
再大点声
Louder.
停
Stop.
删除
这音乐真让人舒心
That is relaxing.
凯撒
Cesar?
天啊 这是干嘛啊
God, what the hell?!
你跟警♥察♥都说什么了
What did you tell the police?
什么都没说 我
Nothing. I...
你撒谎 奇普
You're lying, Chip.
我发誓 真没有
No, please, I swear.
我不喜欢骗子
I don't like liars.
不是
No, just...
别用砍刀
No machete.
我什么都没跟他们说
I didn't tell 'em anything!
我
I...
你个混♥蛋♥ 要是她出了什么事
我就废了你
你还敢给我笑 蠢货
我要你的命
她还活着没
他会花时间陪她玩的
就在那里
你对奇普做什么了
What did you do to Chip?
他给警♥察♥通风报信了
He spoke to the cops.
我想走了
I-I want to leave.
现在
Now.
不行
You can't.
请把手♥机♥拿出来
Phone, please.
密♥码♥呢
Passcode.
1 2 3 4
1-2-3-4.
这密♥码♥强度太弱
That's a weak passcode.
去看看海梅
Make sure Jaime's okay.
我们完事后
When we're done,
你就自♥由♥了
you'll be free.
我保证
I promise.
我客户很喜欢这笔交易 我们来搞定吧
My client likes this deal. Let's get it done.
米尔科先生 这位是夏洛特·米尔怀特
Mr. Mirko, this is Charlotte Millwright,
现任房♥主
the current owner.
手续都没问题了吧
Do you have all the paperwork?
直接等公♥证♥人来就好
Just waiting on the notary.
给我
给我
拿给我
Dame.
放尊重点
杂种...
白♥痴♥ 不懂得尊重
要是她不在这里
我会把你脑袋炸开花的 混♥蛋♥
我们的人回来报信了
房♥子里有一堆人
貌似是要和夏洛特·米尔怀特见面
知道了
埃利诺也在吗
是的 老大
把他们全杀了
那个婊♥子♥
折磨她
我先出去了
I'll be outside.
你从哪找到她的
Where'd you find her?
她是我们的一个合伙人
She's an associate of ours.
值得信任
Trustworthy.
她是从坦帕来的
She comes from Tampa.
好的
Right.
这离边境有多远
How far away is the border?
不到一英里
Less than a mile.
很好
Good.
夏洛特
Charlotte?
公♥证♥人来了
The notary's here.
救命
Help!
桑娅
Sonya!
在这签一下名,米尔怀特夫人
Just sign right here, Mrs. Millwright.
合作愉快 米尔怀特夫人
A pleasure, Mrs. Millwright.
卫生间在哪
Bathroom?
上楼左拐
Um, upstairs to the left.
不要
No!
-不要 -是我 是我
- No! - It's me... It's me.
没事了 没事了 有我在
It's all right. It's all right. I got you.
我是马可 我是马可
Soy Marco. Soy Marco.
我是马可 好了 好了
Soy Marco. Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
好了 没事了 没事了
Yeah. It's okay. Yeah, yeah.
我本该死了
I should have been dead.
不 你还活着
No, you're alive.
没事了
You're fine.
没事了 你会没事的
You're fine. You're gonna be okay.
都会没事的
You're gonna be okay.
好了 好了
Yeah. Yeah.
他死了吗
Is he dead?
死了
Yes, he is dead.
完事了
It's done.
我们不会有事的
Yeah, we're gonna do okay.
要我出警抓他吗
Should I get the locals to pick him up?
不 放他走
No, you let him run.
我们要追踪钱的去处
We'll track the money.
仔细监视目标 皮特
Just keep your eyes on the prize, Pete.
她还在
She's there.
还有两个人
Looks like two more.
她拿着本子呢
She has her book.
那本子她从不离手
Never without it.
什么意思
I don't follow.
那是将他们一网捕获的关键
The keys to the kingdom.
下一个就轮到福斯托·加尔文了
Next stop, Fausto Galvan.
现在怎么办
What now?
你能活命了
You live your life.
都结束了
We're done.
夫人
Senora.
警♥察♥吗
Police?
是警♥察♥
Police.
你都干了什么
What have you done?
什么也没干
Nothing.
剧集 | 边桥谜案(2013) | 导航列表