Now, of course, we shall never know.
那么 也许你可以指点一二?
So, you can turn a light on the matter?
我?
Me?
恐怕我除了道听途说之外
I'm afraid I know nothing
一无所知
say what I've read or heard.
- 你从没见过卡多根 韦斯特?- 没见过
- And you never meet Cadogan West? - No.
我很久没有回国了
No, I have not been back in the country long.
我哥哥为一个高度机密的机构工作
My brother's work was of a very highly-confidential nature.
他从不跟我透露
He did not discuss it with me.
先生们 我不想失礼
Gentlemen, I do not wish to discourteous
不过目前 我们非常狼狈
but we are much disturbed at present.
我冒昧恳请您结束这次谈话
I must ask you to hasten this interview to an end.
好的 很抱歉我们给您添麻烦了
Yes, we're sorry to have caused you so much trouble.
真是意想不到的发展
That's an unexpected development.
心力衰竭
Heart failure.
或是自杀
Or suicide.
该轮到韦斯特伯里小姐了
Now for Miss. Westbury.
死者的未婚妻?
Is that the dead man's fiancee?
没错
Yes.
我没法解释 福尔摩斯先生
I cannot explain it, Mr. Holmes.
自从悲剧发生我就没合过眼
I haven't closed my eyes since the tragedy
我不停地想啊想啊
thinking and thinking and thinking
事实会是什么样子
what the true meaning of it can be.
请坐
Do sit down.
亚瑟是最诚实
Arthur was the most single-minded,
最有骑士风度 最爱国的人
chivalrous, patriotic man on earth.
他宁愿切掉自己的右手
He would have cut off his right-hand
也不会出♥卖♥♥♥
rather than sell a State secret
由他保管的国♥家♥机♥密♥
confided to his keeping.
对了解他的人来说 这是非常荒谬 绝对不可能的事情
It's absurd, impossible, preposterous to anyone who knew him.
事实上 韦斯特伯里小姐
The facts Ms. Westbury.
- 他缺钱吗?- 不
- Was he want of money? - No.
他的生活非常简单
His needs were very simple
他的薪水也很丰厚
and his salary was sufficient.
他已经攒了几百磅
He'd saved a few hundreds
我们打算新年的时候结婚
and we were to marry at the new year.
会不会受到什么精神上的刺♥激♥呢?
Was there any sign of mental excitement?
说吧 韦斯特伯里小姐
Come, Ms. Westbury,
对我们不妨直言
be absolutely frank with us.
我有一种感觉
I had a feeling
他是有些想法
there was something on his mind.
多久了?
How long?
大概是上周或者上上周开始
Only the last week or two.
有一次我问他
Once I asked him about it.
事情太严重 对你也不能说
It is too serious to speak about
他是这么回答的
even to you he said.
说下去 韦斯特伯里小姐
Go on, Ms. Westbury
即使也许会对他不利
even if it seems to turn against him.
我们也不知道接下来会怎样
We cannot say where it might lead us.
有天晚上他谈到 一个秘密
He spoke one evening about a,a secret.
我想他是说
I think he said that no doubt
外国间谍无疑会出大价钱
foreign spies would pay a great deal to have it.
他说我们管理松散
He said that we were slack about such matters
如果有叛徒监守自盗
and it would be easy for a traitor
那是非常容易的事情
to get hold of the plans.
噢 福尔摩斯先生
Oh, Mr. Holmes,
如果您可以
if you could only,
可以挽回他的名誉
only save his honor.
那对他意义重大
It was so much to him.
我会尽力的
I'll do what I can.
请跟我讲讲最后那个晚上
Now, please tell us about that last evening.
那是周一的晚上
It was Monday night
我们本来要去剧场
and we were to go to the theater.
维奥莱特
Violet,
我恐怕要离开一下
I'm afraid I've got to leave you.
离开?
Leave me?
事情非常 非常重要
It's very, very important.
对不起
I'm sorry.
你最好回家去
You better go home.
马上回家吧
Go home immediately, please.
就是这里 福尔摩斯先生
It was just here, Mr. Holmes.
他一言不发就离开了?
And he disappeared without any explanation?
是的
Yes.
你确定当时就是在这里?
You are sure this is the exact spot?
是的
Yes.
我们约会的时候
We often used to meet here
经常在这里见面
when we were courting.
你可以看到
You see that's the building
他工作的地方
where he used to work.
噢
Oh.
那是我最后一次见到他
That was the last time I saw him.
华生 麻烦你
Watson will you be so kind
叫一辆马车 送韦斯特伯里小姐回家
as to take Miss Westbury home in a cab.
太糟糕了 非常糟糕
It's bad, it's really bad
没错 琼斯先生
Of course, Mr. Jones.
这里整个乱套了
The whole place is disorganized.
韦斯特死了
West dead,
主管死了
the Chief dead,
计划书不见了
our papers stolen.
可是
And yet,
周一晚上我锁门的时候
when I closed this office on Monday evening
我们还和所有政♥府♥的办公室一样有效率
we were as efficient as any in the service.
周一办公室下班是几点?
What hour was the office closed on Monday?
五点
At 5:00.
是你锁的门?
Did you close it?
我一直是最后一个离开的
I'm always the last man out.
那晚上楼里有人巡视吗?
Is there a night watchman to the building?
是的
There is.
他同时也负责另外几个部门
He has other departments to look after as well.
他是个老兵
He's an old soldier.
非常可靠
A most trustworthy man.
那天晚上他什么都没看见
He didn't see anything that evening.
谢谢你
Thank you.
当你锁门的时候
When you closed the office
计划书在哪里?
where were the plans?
在保险柜里
In that safe.
我亲自放进去的
I put them there myself.
如果卡多根 韦斯特 要在下班后进入办公室
If Cadogan West was to enter the office after hours,
取走计划书
he would need three keys, would he not,
他必须有三把钥匙 对不对
before he could reach these papers.
是的 一把大门钥匙
Yes, a key to the outer door,
一把办公室门钥匙
a key to the office,
一把保险柜钥匙
and a key of the safe.
只有你和杰姆斯·沃尔特爵士
And only you and Sir James Walter
有这几把钥匙
had those keys.
是的
Yes, indeed.
杰姆斯爵士把所有钥匙都串在一起
Sir James kept all three keys on one ring.
从不离身
They never left him.
当然了 你的钥匙也没离开过你
And, of course, your keys left your possession.
没有
Never.
先生 如果卡多根 韦斯特是罪犯
Sir, Cadogan West is the culprit.
那他必定是复♥制♥了钥匙
He must have had duplicates.
噢 就是他干的
Oh, he's the culprit all right.
想到韦斯特这样的人
It's dreadful to think that West of all people
会做出这种事 让人非常难过
should have done such a thing.
你确定他有罪?
You're sure of his guilt?
我没发现有别的可能
I see no other way.
他要结婚了
He was getting married,
他需要钱
he wanted the money.
是的 他就是你找的人
Oh yes, he's your man.
约翰逊先生
剧集 | 福尔摩斯历险记(1984) | 导航列表