It's the old green bird with the yellow line.
不 不
Oh no, no, sir.
"曙光"号♥新刷的油漆
The Aurora has just been fresh painted
黑底上有两条红线
black with a gold trim.
啊 没错 白色的烟囱
Awe yes, with a white funnel.
不 黑色的烟囱
No sir black funnel.
当然
Awe yes of course.
谢了 史密斯夫人
Well thank you Mrs. Smith.
再见 杰克
Goodbye Jack.
再见
Bye.
跟这种人说话关键的就是
The main thing with people of that sort
不要让他们知道
is never to let them think that information
他们的话与你有关
is of the slightest importance to you.
否则的话
If you do they will instantly
他们马上就会三缄其口
shut up like an oyster.
我们的线索看上去清楚了
Well our course seems pretty clear now.
你会怎么办呢
What would you do, then?
追踪"曙光"号♥
Get on the track of the Aurora.
查找这里和格林尼治之间的
It would take days if not months
每一个码头和卸货地点
to search every wharf and landing place
要花好几天时间
on the harbor between here and Greenwich.
你打算怎么办?
What do you propose?
既然嫌疑人以为 我们找不到他们
As our query has no reason to fear that he's being hunted
我想先去洗个澡
I propose first of all a bath.
刮刮脸
And shave.
大吃一顿 再睡上一觉
And then a good meal and then some hours of sleep.
同时
At the same time
动员贝克街上的
mobilizing the Baker Street division
侦探小分队
of the detective police force.
换句话说 动用非常手段
In other words the irregulars.
这个精力充沛的琼斯和这个平庸的记者
Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter
把这个案子给了结了
fixed up the case between them.
华生 看这个
Watson look at this.
这里
Here.
"训练有素 经验丰富的琼斯
Mr. Jones' trained and experienced faculties
"立即着手调查案犯
were at once directed towards the detection of the criminals.
"他知识丰富
His well-known technical knowledge
"观察缜密细致…"
and powers of minute observation...
还有更好的呢
well it gets better still
"警署方面及时
the prompt and energetic action
负责的处理
of the officers of the law
"展现了把警备
shows the great advantage for the
分散各地的好处"
single vigorous and masterful mind.
太伟大了?
Isn't it gorgeous?
我们也险些被逮捕
We had a close shave of being arrested ourselves.
要是他再来个灵机一动
I wouldn't answer for our safety now
我们也可能被认作凶手
if he has another of his attacks of energy.
福尔摩斯先生没说起过此事
Mr Holmes said nothing of this.
你们不能进去
You can't possibly go in there.
抱歉 福尔摩斯先生
I'm sorry Mr. Holmes
没事了 哈德森夫人
It's all right Mrs. Hudson,
他们是我的客人
they are my guests.
听着 帽子摘了
Look, hats off.
我收到您的消息了
I've got your message.
就带他们来了
I brought 'em on sharp.
车费三先令六便士
3 bob and a tenner for the tickets.
威金斯 以后有事
Now Wiggins, in future
他们就向你汇报 你再告诉我
they can report to you and you to me.
我这屋子容不下这么多人
I cannot have the house invaded in this way.
别动
Oye stop that.
抱歉
Sorry.
我要你们找一艘叫"曙光"号♥的汽艇
Now I want you to find the steamboat Aurora.
"曙光"号♥
Aurora.
是莫迪凯 史密斯家的
Owner Mordecai Smith,
黑底有金边
black with gold trim.
从Richmond到Gravesend
Richmond to Gravesend
在河的两岸查找
both sides of the river.
好的 先生
Fine sir.
报酬是多少?
How much?
老规矩
Old scale of pay
找到船的孩子多给一个几尼
a guinea to the boy who finds the boat.
这是预付给你们一天的工钱
Here is a day in advance.
只要这船还停在水上
If the launch is above water
这些非正规军就能找到她
the irregulars will find her.
他们无处不到 一切都逃过他们的眼睛
They can go everywhere, see everything.
咱们这个问题
If our man had an easy task
看来不难解决
just as ours ought to be.
一条腿的人并不多见
One-legged men are not so common
另一个人也很特殊
and this other man must be unique.
安达曼群岛的土著居民
The aborigines of the Andaman Islands
或许可以称得上是
may perhaps claim the distinction
世界最矮小的种族了
of being the smallest race upon this earth.
他们生性凶猛 怪癖
They are a fierce, morose,
难以交往
and intractable people,
但如果得到他们的信任
though capable of forming
他们会成为
the most devoted friendships
至死不渝的朋友
when their confidence has once been gained.
对于船只的遇难水手来说 他们永远是个祸害
They have always been a terror to shipwrecked crews,
往往被他们用绑着石头的木棒击碎脑袋
braining the survivors with their stone-headed clubs
或是用
or shooting them with
用毒箭刺死
with poisoned arrows.
通常屠♥杀♥之后
These massacres are usually concluded
将人肉作为盛宴
by a cannibal feast.
这真是一群"和善"的人啊
Nice, amiable people.
什么时候吃晚饭 福尔摩斯先生?
And what time would you like for dinner Mr. Holmes?
后天8点半
Half past eight the day after tomorrow.
你会撑不住的
You'll wear yourself out old man.
我听见你整晚上都踱来踱去的
I heard you marching about all night.
你真的需要些休息了
You really must get some rest.
我睡不着
I can't sleep.
这个恶魔似的问题一直困扰着我
This infernal problem is consuming me.
没有消息?
No news?
没有
None.
什么都没有
None whatsoever.
河的两岸都搜过了
The whole river has been searched from both sides.
史密斯夫人也没有他丈夫的消息
Mrs. Smith has not heard from her husband,
太多了
it's too much.
其他的问题都解决了
To be balked by some petty obstacle
就是这个问题一直阻碍着我们
when all else has been overcome.
看见什么了吗?
See anything?
什么都没有
No nothing.
快下船
Shove off.
否则我就要来赶你了
Or you'll feel the back of my hand.
"曙光"号♥
我不想再说一遍了 孩子
I'm not going to tell you again boy.
多漂亮的一搜小船
A nice little craft.
是条不错的船
Aye, she's a good boat this.
我们在这里把它造好的
We built her right in this yard.
在河里行得最快的船
Fastest boat on the river.
为什么停进来?
What she in for?
维修一下方向舵
Repairs to her rudder.
这是惯例
That's the order.
在它身上找不到任何差错
I can't find anything amiss with it.
今晚六点
I want her in the water
我们的船要出坞了
by six o'clock tonight.
加满煤 全速前进
Fully coaled and steam up.
史密斯先生 准备好了
Right Mr. Smith she'll be ready.
6点要全速前进
Six o'clock sharp, mind,
这两位先生已经等不急了
for 2 gentlemen that'll not be kept waiting.
好的
Right.
就是这个诺伍德案 医生
It's this Norwood case Doctor.
剧集 | 福尔摩斯历险记(1984) | 导航列表