剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
What I thought was meant to be
我想要的究竟是什么
Is a broken heart weighing down on me
一颗受伤的心压垮我
The truth is a ball and chain
真♥相♥如同沉重的枷锁
Holding my conscience to the flame
让我的良心备受炙烤
Covered up, but still I know
真♥相♥已被掩盖 但我仍知晓
The secret of the life you're guilty of
你那罪恶的秘密
The smoking gun is what I found
我发现了真♥相♥
The dirt I have on you is the ground
你在我手中的把柄是大地
Ooh, I'm buried under
埋葬我的大地
Yeah, I'm buried under
埋葬我的大地
Oh, I'm buried under
埋葬我的大地
One of the guys recorded this when he saw what was happening.
有人看到你演唱就录下来了
This is--
这真是
It's electric.
太令人激动了
This is the kind of magic you can't teach.
这就是无法学到的神奇之处
This is you,
这就是你
but you've been juggling too much.
但你顾虑的事太多了
You just gotta let go.
你得放开身心
Now the truth is a ball and chain
真心如同沉重的枷锁
Awesome.
太棒了
Holding my conscience to the flame
让我的良心倍受炙烤
Covered up but still I know...
真♥相♥已被掩盖 但我仍知晓
I'm comin'!
来了
Did you tell Marilyn not to work with avery?
是你叫玛丽莲不要签艾弗里吗
Look, if you didn't wanna help,
要是你不想帮忙
you could've just said something.
你可以直接说
It's not like that, Scarlett, all right?
事情不是这样的 斯嘉丽
I know you don't like him very much,
我知道你不太喜欢他
but you didn't have to Why does everyone keep saying that?
但你也不用 大家干嘛都这么说
What am I supposed to do,
你们要我怎么办
hand him a balloon every time I see him?
每次见面都要送他个气球吗
I like him fine. It's got nothing to do with him.
他还不错 这事跟他没关系
Then why would you tell a manager not to sign him?
那你为什么叫一个经理人不要签他
Bec--
因
Marilyn only reps good-looking guys under 30.
玛丽莲只签三十岁以下长相好的小伙子
She only signs them
签约之前
after a certain closeness has been established.
肯定会潜规则他们
She can't sleep with everybody she signs.
她不可能签谁睡谁吧
She does.
她会
Yeah, I've been doing this for a while now.
我做音乐已经很久了
I think my music speaks for itself.
我认为我的音乐真情流露
Then what are you doing here?
那你来这儿是做什么的
No, I-I can't.
不 我 我不能
What?
什么
I-I-I can't do this.
我 我 我不能这么做
Ah, Cole, I'm sorry.
科尔 对不起
Appreciate that.
接受了
Look, I gave you the damn pills.
是我给你那该死的药片
At least let me set the record straight.
至少让我把真♥相♥公布出来
I'll call "The Tennessean."
我会给《田纳西州人报》打电♥话♥
I'll tell 'em that you're my sponsor.
告诉他们你是我的担♥保♥人
No, let it go. Come on.
不 算了吧 别这样
I don't want your name in the mix.
我不想再把你卷进去
You know this program doesn't work unless it's anonymous.
这招不管用 除非你是匿名爆料的
Look, I should've thrown 'em out.
我应该把它们扔了
God knows I should've.
真应该扔了
But this is not your fault, Deacon. Not by a long shot.
但这不是你的错 迪康 绝对不是
Go get 'em, man.
一定打败他们
Hey, babe.
宝贝
Did you sleep with that woman?
你和那女人上♥床♥了吗
What?
什么
No.
没有
Did you know that's what she wanted from you?
你知不知道她就是想和你上♥床♥
Who told you that?
谁跟你说的
I mean, if I'd he known,
要是我知道的话
I would've never gone over there in the first place.
我根本就不会去她家的
I can't believe you would even think that
我不敢相信你居然觉得
I would consider putting myself in that kind of a situation.
我会把自己置于那种境地
You know, when you're telling the truth,
你说实话的时候
I get two words out of you.
惜字如金
When you're lying, you can't shut up.
说谎的时候才长篇大论
Hey. Scarlett! I didn't do anything.
斯嘉丽 我什么都没做
You thought all about it! But I didn't!
但你确实想过了 但是我没做啊
That's what matters, right?
那才是重点 对吧
Oh, right, so I'm supposed to be okay
是吗 就是说你去她那
with the fact that you went over there,
打算和她上♥床♥好接到活儿
planning to cheat on me to get yourself a job?
我还应该觉得没什么大不了
What are you doing?
你这是干什么
Why--why are you punishing me for doing the right thing?!
为什么因为我做了正确的事而惩罚我
Nothing about this was the right thing!
这怎么能算正确的事
You asked me to, so I set this thing up,
你让我这么做 所以我才做了安排
but I don't have any idea why we're wasting our time out here.
但我不明白为什么要在这浪费时间
Would you just do the job I pay you to do? Please?
领了我的钱就听我的话 好吗
Steve, right?
史蒂夫 是吧
You enjoy your flight from Miami?
从迈阿密飞回来还愉快吧
Good. So here's the deal.
很好 交易是这样的
Instead of you selling those pictures to somebody else,
你不要把照片卖♥♥给别人
you're gonna sell them to me. The S.D. card, too.
直接卖♥♥给我 还有内存卡
In addition, I'll make you my first call
再有 接下来的十次行程
the next ten times I go out.
我都会先通知你
Seems like my picture's worth a little bit of money nowadays.
貌似我的照片现在还值点钱
So... we have a deal?
成交吗
We have a deal...
成交
Even though you weren't in the pictures at all.
尽管照片根本没照上你
Well, then I guess you're gettin'
那看来咱们这桩交易
the better end of this one.
你占便宜啊
Let's go.
走吧
Does the name Peggy Kenter sound familiar?
佩吉·肯特这名字有印象吗
Who is she?
谁啊
She's one of the Belle Meaders.
也是住贝尔米德的
Husband is some business guy.
丈夫是生意人
Is this as bad as it looks?
真如照片那么不堪吗
I know an affair when I see one.
外遇可逃不过我的眼
Cheating husbands are my bread and butter.
我是靠着出轨丈夫混饭吃的
Teddy Conrad... A cheater?
泰迪·康拉德 出轨
You finally learned to respect my privacy, Makena?
马卡纳 终于学会尊重我的隐私了吗
Hey. What are you doing here?
有事吗
No one's ever spent $25,000 on some photographs for me before.
从没有人花两万五为我买♥♥照片
Well, nobody's ever fought a paparazzo
也从没有人为了保护我的名声
to defend my honor before.
打过狗仔队
Yeah, I think I do better staying home on Friday nights.
我还是适合周五晚上宅在家
But I was, uh, wondering if, uh,
但是我在想
maybe you wanted to stay, um, home with me one night?
也许你愿意哪天晚上和我在家呆着
Are you asking me out?
你是在约我出去吗
I'm asking you in.
我是约你进屋
Okay.
好的
Yeah. Sure. That sounds great.
当然 听着很不错
All right, then.
那好
I'll call you later... about later hanging in?
我回头打给你 敲定在家约会的事
Okay. You do that.
好 我等着
Who did this? Liam McGuinnis.
这谁做的 利亚姆·麦克金尼斯
Well, that's too bad. We don't work with him.
那可真不巧 我们不和他合作
Well, now might be a good time
现在可能是考虑
to think about making an exception.
做出例外的好时机
The answer's no.
不行
You know, Marshall...
马歇尔
I feel like you don't wanna work with him
我觉得你不想和他合作
just 'cause he doesn't wanna play your game.
只是因为他不吃你那套
I mean, I'm not gonna change my mind about what I wanna do
我不会因为他五年前
just 'cause he told you to go screw yourself
在音乐录像带大奖上给你难看
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表