剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表
Ah, Deacon...
迪康
You...
你
are a dead man.
真要死翘翘了
Come on.
来啊
Your wife's on the road a lot.
你太太经常在外演出
Yeah. Yeah, it, uh, it gets lonely for me and the girls.
对 这让我和孩子们感到很孤独
Ever have a girlfriend?
你交过女朋友吗
What? No.
什么 没有
Have you ever paid anyone to--
你有付钱给某人然后
Wait. Are--are you kidding me?
等等 你开什么玩笑
Of course not.
当然没有
Mr. Conrad, the more we know,
康拉德先生 我们知道得越多
the more we can protect you.
就能越好得保护你
Let's talk about your real estate business.
说说你的房♥地♥产♥生意吧
That's an area where Coleman Carlisle
科尔曼·加里斯一定会
is certainly gonna target.
攻击你这个软肋
In 2007, your investment group
2007年 你的投资集团
purchased a $75-million tract of land
花了七千五百万在坎伯兰河沿岸[英格兰]
along the Cumberland River.
购置了一大块地
That's correct.
没错
Cumberland Plaza Development.
坎伯兰广场项目
And you served two terms
你还当过两任的
on the board of the music city credit union,
音乐城信用社董事会成员
which had a substantial investment in that project.
在那个项目上投入了大量资金
It's not unusual.
这很寻常
But you resigned right before your Cumberland deal fell apart.
但你正是在坎伯兰的生意崩♥盘♥前辞职的
My resignation from the credit union had nothing
我从信用社辞职跟坎伯兰的生意失败
to do with the Cumberland deal falling through,
一点关系都没有
if that's what you're suggesting.
如果你想这么暗示的话
We're not suggesting anything. We're only asking.
我们什么都没暗示 只是在提问
Right. I'm sorry.
好吧 抱歉
Go on.
继续吧
In a petty drug slum mire
在一个深陷毒品泥潭的贫民窟里
I tried bearing your sighs
我试图忍♥受你的叹息
And your sneers and your frown
忍♥受你的嘲笑和不满
I tried wearing your jewels
我试图戴上你的珠宝
And your heels and your crown
穿上你的高跟鞋 戴上你的王冠
But it was nothing but a twist of barbed wire
但这都是徒劳 只剩一片扭曲的铁丝荆棘
It was nothing but a twist of barbed wire
这都是徒劳 只剩一片扭曲的铁丝荆棘
It was nothing but a twist of barbed wire
这都是徒劳 只剩一片扭曲的铁丝荆棘
That was insane, like, insane.
太棒了 太酷了
He is so hot.
他帅冒泡了
Dude, you rocked it.
哥们 你嗨翻全场了
That set was sick.
这组歌♥曲太棒了
Yeah. Thanks for coming.
谢谢光临
You were incredible out there.
你的表演太不可思议了
Oh, my God. Wait. I know you. Yeah.
天啊 等下 我认识你
Hey, man. Nice set. And you.
哥们 表演真棒 我也认识你
Y'all played at the Bluebird the other night.
前几晚你俩在蓝鸟表演来着
Writers' night? Y'all were great.
创作人之夜 你们真是太棒了
I love when couples play together, so...
我很喜欢恋人一起表演的气场 所以
Oh. No, we're not.
不 我们不是恋人
No. No. No. He's not my boyfriend.
不不 他不是我男朋友
He is.
他才是
Gunnar and I did one song together.
我和加纳一起写了首歌♥
It's--it's nothing. That's all.
再没别的了 就这样
Scarlett, I didn't even know you were writing,
斯嘉丽 我都不知道你有写歌♥
let alone writing with Gunnar.
更别说跟加纳一起写了
I mean...
我是说
Is that all that's going on?
你们还有什么发展吗
What?
什么
You heard me.
你听见我说的话了
Okay, look, it was an old poem.
只是一首古诗
He put it to music for me,
他给我谱了曲
and I felt so silly. I didn't know what to do.
我觉得那样很傻 不知道怎么办
I--and then the Watty thing happened, and I--
接着就发生了维蒂那事 我
Watty thing?
维蒂那事
Watty White?
维蒂·怀特吗
What about him?
关他什么事
He offered to record our demo.
他要给我们录小样
Look, baby, it is nothing. You know how these things go.
亲爱的 这没什么 这种事你懂的
People record demos all the time,
录小样这种机会人人都有
and nothing happens with 'em.
然后就没有然后了
I didn't mean that.
我不是那个意思
That's true. It's fine.
你说得对 没事
But Watty White?
但是维蒂·怀特
He discovered half this town.
他发掘了这镇上一半的明星
So take my word for it, it's not nothing.
所以相信我 这可不是小事
I gotta go help J.T. Load up.
我要去帮J.T.装东西了
Congratulations.
恭喜你
Really.
真的
Coleman, how's Audrey?
科尔曼 奥黛丽还好吗
She's pissed, Lamar.
她很生气 莱玛
She can't understand
她不懂
why you would do this to me,
你为什么要这样对我
and neither can I.
我也不懂
Well, I thought I could trust you.
我以为我可以信任你
I was disappointed to learn otherwise.
可我失望地发现 原来不可以
Look, a difference of opinion is not the same as
意见分歧和不值得信任
a loss of trust,
是两回事
and you know that.
你知道的
Well, I have a difference of opinion with you on that.
在这一点上 我和你意见有所分歧
See, I believe in growing this city,
看 我认为应该发展这个城市
bringing it into the 21st century.
把它带进二十一世纪
Clearly, you don't.
很明显 你不是
Look, I've been with you ten years at your side.
我站在你一边已经十年了
I am well aware of what you believe.
我知道你是怎么认为的
You believe that you're never wrong,
你认为你永远不会错
and if anybody offers any proof
如果任何人提出任何证据
that there's a tiny chance you might be,
来表明你有一点点可能错了
they better watch their back.
他们就要小心了
Precisely.
说的真准
You learned a lot under my tutelage, Cole.
你在我的指导下学了很多东西 科尔
But the takeaway message is this...
而我给你的送行箴言是...
Don't mess with me.
别干扰我的事
No, the takeaway message
不 送行箴言应该是
is loyalty's a one-way street with you.
忠诚对你来说是单向的
So you just know, whatever you give,
你记住 好有好报
you're gonna get back.
恶有恶报
They got the bass player on this side.
他们安排贝斯手在这边
Could be on this side.
也可以在这边
Whatever you feel more comfortable with.
看你觉得怎样舒服点
Never doubted you. Not for a second.
我相信你的选择 向来如此
Deacon Claybourne here?
迪康·克莱伯尼在吗
Over here.
在这
How are you, sir?
你好 先生
Juliette Barnes asked me to deliver this to you.
茱莉亚·巴尼斯让我把这个送来给你
Provenance and insurance papers are there in the case.
出处证明和保险书都在盒子里
You'll want to get that on your policy
建议你尽快去上一个
for no less than $50,000 as soon as possible.
不低于五万美元的保险
It's nice to meet you.
很高兴见到你
What...
这是...
the hell...
怎么...
is that?
回事
Sometimes a guitar is just a guitar.
有时候吉他只是吉他 没别的意思
Is it just a guitar?
这只是一个吉他
Yeah.
是
Is it just a $50,000 guitar?
只是个五万美元的吉他
It's not a bribe for you to
这不是让你参加茱莉亚·巴尼斯的
go do Juliette Barnes' tour?
巡演的贿赂吗
剧集 | 音乐之乡(2012) | 导航列表