剧集 | 美国夫人 | 导航列表
我不相信他真的信奉基♥督♥教
I am not convinced he is a true believer.
讽刺吉米·卡特对同性恋问题的争议发言
你是想被聪明的同性恋领导
Well, would you rather be ruled by a wise Turk...
还是愚蠢的基♥督♥徒
or a foolish Christian?
我想给你顾问团的一席
Now I would like to offer you a seat on my board.
我想的是
I was thinking...
当你鹰论♥坛♥的副♥主♥席♥
vice president of your Eagle Forum.
可以
All right.
我们要做的第一件事
Now our first order of business
就是尽可能动员更多的女性
is to mobilize as many of our women as we can
去大会支持里根
to go to the convention to support Reagan.
等我拿到你们的邮寄名单后
Now once I have your mailing list,
我就会寄出最近一份时事通讯
I will send out my most recent, uh, newsletter
里面会包含所有相关信息
which contains all the relevant information,
包括萝丝玛丽写的一篇精妙文章
including a terrific article Rosemary wrote
关于《平权修正案》的危害
on the dangers of the ERA.
我想建议
Now I would advise that--
我能给你提个小小的建议吗
Can I give you some friendly advice?
我这边的女性最害怕的
What scares my women more than anything
就是母亲杀死自己的孩子
is mothers killing their babies
以及同性恋养我们的孩子
and homosexuals raising our children.
她们怕的是这些
That gets them.
你有孩子吗
You have children?
有6个
Yes, six.
你希望变♥态♥在学校教书吗
Do you want perverts teaching in our schools,
碰我们的孩子吗
touching our children?
你就不想看他们那些变♥态♥
Don't you wanna see every one of those perverts
和支持堕胎的人上火刑架吗
and abortionists burnt at the stake?
明白了吗
You see?
很有感染力
It's emotional.
别打头
Not the head.
父啊 保佑我 宽恕我的罪过
Bless me, Father, for I have sinned.
距离我上次忏悔已经过了一周
It has been a week since my last confession.
我随便引用了主的话
I have taken the Lord's name in vain.
我做了假见证人
I have borne false witness.
但是
But...
父啊 我做了一些事
Father, I have done something that is...
更罪恶的事
that is far worse.
我有一罪
I have sin that is pressed...
深深搅扰我心
deep in my heart.
我儿子
My son...
我儿子是个同性恋变♥态♥
My son's a pervert.
我知道我应该给孩子无限的爱
And I know I should have boundless love for my children.
但有时候我会觉得
But some...sometimes I think...
或许我爱他过盛 或者陪他不够
maybe I loved him too much, or I wasn't around enough,
让他与我疏离了
and he felt distant from me.
但如果上帝不希望我采取行动
But why would God put this fire in me
又何必在我心中点起这个火苗
if he didn't want me to act on it?
祂为什么要惩罚我
Why does he punish me?
请救救我 父啊 因为我不知所措
Please help me, Father, 'cause I don't know what to do.
救救我 父啊 我不知所措
Help me, Father. I don't know what to do.
女性投诉国会性骚扰
你们的初选很不顺 所以找上帝去了吗
You're running in a tough primary, so you've found God?
你不是还有比赛节目要主持吗
Don't you have a game show to host?
你是来祈祷的吗
Are you here to pray?
我信仰的是《利未记》的神
My God is the God of Leviticus,
《圣经》旧约第三章
旧约中的神对子民非常严厉
所以我是来赎罪的
so I'm here to atone.
我应该跟你一起公开的 对不起
I, uh, I should've gone on the record with you. I'm sorry.
那也不会带来什么好处
Wouldn't have done any good.
不会有后续的揭露报道和暴行
No follow-up exposé, no outrage.
你已经为那些女人尽全力了
You did what you could do for those women.
你警告了我们的同事
You put our colleagues on notice.
他们必须更守规矩些
They have to be better behaved.
这就是典型的国会工作人员
其中一位是依据最新《公平就业协议》招聘来的
你们能猜到是谁吗
我们对他们来说都只是秘书
We're all secretaries to them.
杰西·海尔姆斯参议员将带领我们进行祷告
Senator Jesse Helms will lead us in prayer.
欢迎大家前来参加这个非常特别的祈祷早餐会
I welcome you all to a very special prayer breakfast
因为今天是建国两百周年前夕
on the eve of our nation's 200th birthday.
我们的开国元勋们曾祈祷得到神圣指引
Our founding fathers prayed for divine guidance
如同今日我们也须为得到指引而祷告
just as we must pray today for the same guidance
只要我们齐心协力
as we work together
就能带领我们的国家重现昔日的辉煌
to restore our country to its glorious past.
让我们感恩
Let us give thanks.
-阿门 -阿门
- Amen. - Amen.
拿着烟花要小心
Careful with those.
我们打算进城 去看烟花
We're gonna go into town, see the fireworks.
-好 -能把你的车借我吗
- Okay. - Can I borrow your car?
小心点
Be careful.
-弗莱德 -约翰
- Fred. - John.
你可以留下来一会吗
Could you, uh, stay for a minute, please?
你母亲和我觉得
Your mother and I think
你是时候为自己的将来做决定了
it's time you made some decisions about your future.
我很快就会做好计划的
I'll have something lined up soon.
还不够
Not good enough.
你现在迷失了
You are lost,
我们将会帮你找到你的人生之路
and we are going to help you find your way.
你可以选择法学 或医学 或会计学
You can choose law or medicine or accounting,
但你必须得选择一个事业
but you need to choose something.
我想去法学院
I think I'd like law school.
那就这么定了
Well, that's settled.
你可以跟你母亲一起去华盛顿大学
You'll go to Wash U with your mother
住在家里 以后进我的律所
and live at home and join my practice.
或者你可以去外地上法学院
Or maybe you could, uh, go to law school out of town.
有个崭新的开始
Get a fresh start.
在福特总统的带领下 美国正在稳步前进
Under President Ford, America is on a steady course.
福特总统 1976年选举
让他连任
Keep him.
"让他连任"
"Keep him"?
他们就想出这么个口号♥
That's the best they could do?
...说服年轻 坚定的代表们...
...convince the young committed delegates...
不敢想象他们驳回的口号♥有多差
Can't imagine the slogans the guy rejected.
...他可以在11月的选举中获胜
...that he can win in November.
里根将其作为了一个大议题
Reagan has made that the big issue here.
有一个很严肃的问题
Here's a serious question.
你觉得里根染头发了吗
Do you think Reagan dyes his hair?
...提出的口号♥是 "他会被赦免"
...with the slogan, "He'll be pardoned."
所以在他
So while he's here...
我也该染发吗
Should I dye my hair?
...在私人会议中不同类型的竞选活动
...different kind of campaigning in private meetings.
不
No.
我把关于《平权修正案》的段落提前了
I moved the paragraph on the ERA up.
我加了一些句子 关于你
I added a sentence about your
致力于与反堕胎立法相斗争
commitment to fighting anti-choice legislation.
我还是觉得你需要在开头加几句俏皮话
I still think you need a-a short quip right at the top,
再正式接受提名
before formally accepting the nomination.
比如
Like?
有时候我在演讲前会说
Sometimes I'll start a speech with,
"我觉得我就像是亨利·基辛格的女友之一
"I feel like one of Henry Kissinger's girlfriends.
我知道大家对我的期待
I know what's expected of me,
但我不确定该怎么让它变得有趣"
but I'm not sure how to make it interesting."
我能用这句话吗
Can I use that?
我去把我在72年大会上的演讲稿翻出来
I'm gonna dig up my speech from the '72 convention.
你可以抄我的 直到你满意为止
You can plagiarize until your heart's content.
如果爸爸成了副总统
If Daddy becomes vice president,
我们会搬进白宫里住吗
will we move into the White House?
副总统一家不住在白宫里
The vice president's family doesn't live in the White House.
他们在海军气象天文台有属于自己的房♥子
Uh, they get their own house at the Naval Observatory.
我们需要有人送我们去打网球
We need a ride to tennis.
...为了巩固代表们的支持 那些已经...
...is to solidify support among the delegates already--
我送吧
I'll do it.
剧集 | 美国夫人 | 导航列表