剧集 | 重案组(2012) | 导航列表
Stay in touch, Captain. Yes, sir.
保持联♥系♥ 队长 好的
So, what's up?
出了什么事
Member of a rival gang
敌对帮派的一位成员
was found burned up in the trunk of a car.
被烧死在一辆车的后备箱里
Sound familiar? How did he burn?
耳熟吗 他烧得怎么样
Maurice, no talking.
莫里斯 别说话
My client left the gang life years ago.
我的委托人多年前就脱离帮派了
You can't drag Maurice down here
你们不能每次遇到车辆起火
every time a car catches on fire,
就把他拽到这里来
so either arrest him or let him go.
要么逮捕他要么放了他
Uh, where was he last night?
他昨晚在哪
I was at my mom's watching TV.
我在我妈家看电视
She'll tell you the same thing.
她也会这么告诉你们
Spending quality time with his mother during the holidays.
拿出时间回家过节陪妈妈
It's, uh...
这不正是...
It's what life's all about.
这不正是生活的意义吗
Well, do you want to confer with your client
那你要问问你的委托人
about this red lighter that we found
为什么他的红色打火机
at a murder scene this morning?
会出现在案发现场吗
Mm. Sharon.
纱伦
Need to talk to you.
我得跟你谈谈
You and I both know that finding the red cigarette lighter
你我心里都清楚发现个红色打火机
is merely circumstantial.
连间接证据都算不上
So, I-I thought, out of respect for our late marriage,
所以我想 看在我们曾是夫妻的份上
that you could release my client
你就放了我的委托人
and I wouldn't have to add
这样我就不用
this abuse of power to the civil suit.
把滥用职权加进我的民事诉讼里了
Okay, Jack. I'll release Zippo.
可以 杰克 我会放了火机哥
Mm. But you may want to take him someplace where he can lie low.
但你最好帮他找个藏身之所
Perhaps your apartment?
你的公♥寓♥怎么样
What?
什么
Why?
为什么
Well, the burnt-up corpse that we discovered
我们发现的那具烧焦尸体
may start a gang war,
可能会引起帮派混战
and I have a witness who saw it all go down,
已经有证人目击了事情的经过
so remind me --
所以你最好再提醒我一下
if Zippo shot and killed in retaliation for this murder,
如果火机哥为这个案子被人报复枪杀
that affects your civil suit...how?
对你的民事诉讼有什么影响来着
Yeah. Okay.
好吧
You hold him, check out his alibi,
你们可以关着他 调查不在场证明
and do whatever you have to do
想怎么查就怎么查
just short of charging him with murder.
就是记住不要指控他谋杀
Well, thank you for your cooperation.
多谢你的配合
Oh, thank you. Uh, Sharon. Um...
我该谢谢你 纱伦
Since I am cooperating...
既然我配合了
and the kids are coming home for the holidays next week,
下周孩子们会回家过节
I thought it might be nice
我希望你跟艾米莉说说
if you asked Emily to bunk with me.
让她在我那过夜
If you would like to speak with Emily, call her yourself.
如果你想找艾米莉 自己打电♥话♥
Though there are many things about him
虽然他身上有很多事
we may never understand,
我们可能永远不会知道了
dental records confirm that
但牙医记录确实证实
the body in the trunk is Luis.
后备箱中的尸体就是路易斯
So we won't have to worry about him anymore.
所以我们不用再担心他了
Cause of death? Well, don't know.
死因呢 还不知道
Morales is still scraping the body out of the car.
莫拉斯还在车里凑尸体碎片呢
So far, it's just a broken arm.
目前只发现手臂有伤
Well, it makes sense.
说得通
According to our missing 911 caller, Luis was being beaten.
根据不明报♥警♥者所说 路易斯被人打了
So if he can identify Zippo,
如果他能指证火机哥
then we can finally have something worth celebrating.
我们就终于有件能庆祝的事了
Yes.
是啊
A missing witness would prove very useful right about now.
一个失踪的证人现在成了关键
Mike. How are we doing with that 911 caller?
迈克 那个报♥警♥人的信息都查到什么了
Sorry. It's a burner phone.
很遗憾 是个一次性电♥话♥
Not impossible to find out where it was sold,
还是可能找到电♥话♥的出♥售♥地点
but I'll have to get lucky.
不过得运气非常好才行
Better hurry.
最好快点
I just got an e-mail from the Los Angeles Times
我刚收到一封《洛杉矶时报》发来的邮件
asking us to comment on
让我们对这起纵火案中
the arson-related death of Luis Navarro.
路易斯·纳瓦罗的死作出评论
Damn it. How do they find that out?
见鬼 他们怎么知道的
Doesn't matter. It's a gang war now.
不重要了 反正帮派混战打响了
God. Sometimes I wonder why we even try.
天呐 有时我真不知道还努力个什么劲
Shh, shh, shh. Oh, I'm sorry.
嘘 嘘 抱歉
What? What's going on?
怎么了 出什么事了
The Chicago airport closed,
芝加哥机场关闭了
and Jeff already sublet his apartment,
但杰夫已经把公♥寓♥转租了
and he and his boyfriend totally broke up,
而且他和他男朋友彻底分手了
so I told him he could crash here instead of a hotel.
所以我跟他说可以在这过夜 不用去酒店
Is that okay?
可以吗
You don't -- you don't mind, right?
你不介意的 对吧
Uh...No. Not really.
不介意 不太介意
But why -- why did you --
不过 你为什么
Why did you give him your bedroom? Are you kidding?
让他睡你房♥间 你在开玩笑吗
What if you had walked in and found him on the sofa?
你回来要是看到他躺在沙发上会怎么反应
Why are you so late?
你怎么这么迟回来
I was hunting down an anonymous 911 caller
我在追查一名打入匿名报♥警♥电♥话♥
that reported our murder.
举报谋杀案的人
Oh. That's how we met.
我们就是这么认识的
Yes, it is.
对
So, um...
我说...
Jeff's a little bit older than you, isn't he?
对你来说 杰夫的年纪大了点吧
Eight years. That's nothing.
大八岁 没什么大不了的
And I'm -- I'm very mature for my age.
而且我比同龄人成熟多了
So, are you gonna ask him out?
你打算约他吗
Well, now would be my chance, but...
现在是好机会 不过
What if he said no?
要是他拒绝了我呢
Then he might stop wanting to get to know me.
那可能他就不想再继续了解我了
Not that it matters, anyway.
反正这也不重要了
After tomorrow, he's gone so...
过了明天 他就要走了
After tomorrow, you have the holidays.
过了明天 你还有节日假期
Then you start college.
然后你还要去上大学
There will be life after "Badge of Justice", I promise you.
《正义徽章》后你还有精彩的人生 我保证
Yeah, but there's not gonna be another Jeff.
对 但不会有另一个杰夫了
He's -- he's one of a kind.
他是独一无二的
Well, then that is all the more reason
那你就更应该
to ask him out and see what happens.
去约他 然后看会怎样
Good night, Beckin.
晚安 小贝
Good night, mom.
晚安 妈妈
Are you sure Jeff staying here is not a problem?
让杰夫留在这真的没问题吗
Oh, it's fine. Really.
没问题 真的
Last night, we ran into a bit of a dilemma
昨晚 我们稍微遇到了点麻烦
and a brand-new suspect.
还有一名新嫌犯
Does the suspect have a name?
这名嫌犯有名字吗
I'm talking about Joe Wyatt, Curtis Wyatt's father.
就是乔·怀亚特 柯蒂斯·怀亚特的父亲
He was arrested last night on a D.U.I.,
他昨晚因酒驾被拘留
and he had an unregistered .38
而且在他车的驾驶座下
under the driver's seat of his car.
藏有一把未注册的点38手♥枪♥
Joe took his family to Disneyland.
乔带家人去迪士尼玩了
His wife lied. She and the kids are there.
他妻子撒了谎 她和孩子们去了
Joe stayed behind, went on a bender,
乔没去 他酗酒去了
And then who knows what he did.
谁知道他都做了什么
Ye gods.
我的天
This is the last thing Flynn needs to hear about right now.
现在富林最不需要的就是听说这件事
I-I'm telling you, if this case goes on much longer,
我和你说 如果这案子再不破
he's gonna jump ship and retire.
他八成就退休定了
Maybe y-you should talk to him about --
也许你可以和他谈谈...
Absolutely not.
绝对不行
Do you think we've remained friends all these years
你以为这些年来我们是靠沟通感情
剧集 | 重案组(2012) | 导航列表