剧集 | 永不满足 | 导航列表
我不想做胖帕蒂
I hated being Fatty Patty.
但是与现在相比那简直不算什么
But it was a cakewalk compared to this.
杀人凶手
Murderer!
迪克西·辛克莱
迪克西死了 全都怪我
Dixie was dead, and I was responsible.
不是你杀死迪克西的
You didn't kill Dixie.
是我们杀的
We did.
我在你的深处
I'm deep inside you.
从那天后我就再也没听到迪克西的消息
I hadn't heard anything about what happened to Dixie.
但如果她死了 我要负责的话
But if she was dead and I was responsible,
那将是我最糟糕的噩梦
it was my worse nightmare come true.
也许我的怀孕
Maybe I wasn't lucky that
发现是畸胎瘤并不是什么幸运的事
my pregnancy scare turned out to be a teratoma.
也许我的内心深处真的有恶魔
Maybe there was evil deep inside of me.
你没事吧 我听到你在尖叫
You okay? I heard you screaming.
我做了个噩梦
Yeah, I had a nightmare about Dixie being dead...
梦见我的畸胎瘤活了
and my teratoma being alive.
亲爱的
Honey.
你当然会做噩梦了
Of course you're having nightmares, okay?
你受到了创伤
You've been traumatized.
来
Come on.
你看到迪克西被救护车救走
You saw Dixie get taken away in an ambulance,
你被警♥察♥询问
you got questioned by the cops.
但是大家都同意这是一起意外
But they all agreed it was an accident.
一切都会没事的
Everything's gonna be fine.
如果迪克西死了就不会
Not if Dixie dies.
她不会的 宝贝
She won't, baby.
坏人永长命
The bad ones live forever.
你知道吗
Did you know?
我可能是双胞胎
That I could have been a twin?
不清楚
Not exactly.
我怀孕的时候
When I was pregnant,
做过一个很模糊的梦 梦见你是双胞胎
I had a very vivid dream that you were a twin,
但我昨天才想起来
but I forgot all about it until yesterday.
太疯狂了
That's crazy.
没有你吃掉你姐妹那么疯狂
Not as crazy as you eating your sister.
太不合时宜了
Too soon.
迈克牧师
Pastor Mike.
他这么早打电♥话♥来 肯定没好事
If he's calling this early, it can't be good.
鲍勃 你...
Bob, what are you...?
随心而为吧
Just go with it.
现在我拥有你了
Now that I have you,
我再也不会放手了
I'll never let you go.
我要深入你
I'm deep inside of you.
我不想让鲍勃·伯纳德深入我
I did not want Bob Barnard deep inside me.
我希望他出去
I wanted him out.
我为我们的吻深感罪恶
I felt guilty about our kiss,
甚至想去告解
like I had to confess.
没出什么事吧
Is everything okay?
不算是
Not exactly.
第一季第九集
你觉得帕蒂内心中有恶魔
You think Patty has a demon inside of her?
我猜想是她吞噬的双胞胎灵魂
My guess is it's the soul of the twin she consumed.
它很可能因为自己没有出生而愤怒
Most likely, it's furious it never got born.
你必须严肃对待这件事 鲍勃
You need to take this seriously, Bob.
帕蒂的畸胎瘤让她
Patty's teratoma made her
将迪克西·辛克莱扔下了维恩移♥动♥餐车
throw Dixie Sinclair off the Ween-Mobile.
你刚刚在同一个句子里说了畸胎瘤和维恩移♥动♥餐车
You just said teratoma and Ween-Mobile in the same sentence,
所以你很难让我认真起来
so it's hard to take you seriously.
再说了 是迪克西迫使帕蒂推她的
Besides, Dixie made Patty push her.
看看她的脖子
Look at her neck.
以及 恶魔是不存在的
And also, demons do not exist.
当然存在了
They certainly do.
如果帕蒂不祛除她的恶魔
And if Patty doesn't get hers removed,
我就要剥下她的皇冠
I'm gonna have to strip her of her crown.
祛除
Removed?
你是说用手术吗
Like, you mean, surgically?
当然不行
Absolutely not.
这样她就会错过地区赛
She would miss regionals.
还有另一个办法
There's another solution.
不用通过手术
One that's non-surgical
而且绝对更加正统
and significantly more unorthodox.
洗耳恭听
I'm listening.
驱魔
An exorcism.
你是说就像电影里那样吗
What, you mean like the movie?
我认识一个亚特兰大做这个的专家
I know an expert in Atlanta who does them.
施瓦兹神父
Father Schwartz.
-施瓦兹 -他转教了 他是信耶稣的犹太人
- Schwartz? - He converted. He's a Jew for Jesus.
当然了
Of course he is.
这太疯狂了
This is insane!
帕蒂没有被附身
Patty is not possessed.
如果你想因为她不做驱魔
And if you try and take away her crown
而夺走她的皇冠
because she didn't have an exorcism,
我就去找媒体
I will go to the press,
你看上去就会像一个宗教疯子
and you will look like a religious nut case.
字幕
Bye-bye, pageant.
再见了 饭碗
Bye-bye, job.
看 危机解除 你保留了你的皇冠
See? Crisis averted. You get to keep your crown.
但是我的灵魂呢
But what about my immortal soul?
你不会真的信了恶魔这一套吧
You're not actually buying into all that demon nonsense, are you?
好好想想
Think about it.
这样就能解释我的很多行为了
It would explain a lot of my behavior.
边缘性人格障碍也是
So would borderline personality disorder.
我只是这么一说
I'm just saying.
我总是觉得我体内有黑暗
I've always felt this darkness inside of me.
那不代表你体内有恶魔
That doesn't mean you have a demon.
要是真的有的话我才安心呢
It'd be a relief if I did.
那就说明我现在这样不是我的错了
Then it would mean it's not my fault for being the way that I am.
如果我摆脱恶魔
Then maybe if I got rid of it,
我就能成为一名正常的青少年
I could be, like, a normal teenager.
够了 我们还有现实的问题 比如你的形象
Enough. We have real problems. Like your image.
你把迪克西扔下餐车
You threw Dixie off a food truck.
打架的人是赢不了地区赛的
No brawler's ever gonna win regionals.
我都没想过这一点
I hadn't even thought about that.
-我更担心我有没有杀了他 -你看
- I was more worried that I killed her. - See?
你内心没有恶魔
You don't have a demon.
不然你就不会担心迪克西了
Otherwise you wouldn't be worried about Dixie.
听着 去上学
Listen. Go to school,
看看能不能知道迪克西现在状况如何
see what you can find out about Dixie's condition.
与此同时 我编个小故事掩饰你的
In the meantime, I'll create a narrative about your little...
咬痕
punch 'n munch.
好消息是
The good news was,
迪克西的柜子前还没有祭奠台呢
there was no shrine in front of Dixie's locker.
坏消息是 所有人都盯着我看
Bad news was, everyone was staring at me.
或许我的确视觉有问题
Maybe I did have an image problem.
大家都看什么呢
What is everybody looking at?
你被病毒性传播了
You've gone viral.
我的天
Oh, my God.
你觉得地区赛的评审看过这个了吗
Do you think the regionals judges have seen this?
每个人都看见了
Everyone's seen it.
看看我
Look at me.
十足的恶魔
I'm pure evil.
你只是在自卫
You're just defending yourself.
你看看她
I mean, look at her.
她都疯了
She's banana-pants.
蔡跟我说她有各种各样的精神障碍
Choi told me she has all sorts of mental disorders.
他们上♥床♥的时候她全都告诉他了
She told him all about them when they were banging.
要是她死了这些就都没用了
Well, none of that matters if she dies.
我听说她还活着呢 但是用上了生命维持系统
I heard she's alive, but on life support.
但是蔡听说她飞到墨西哥去了
But Choi heard that she flew down to Mexico
做世界顶尖的手术
for some state-of-the-art surgery.
剧集 | 永不满足 | 导航列表