剧集 | 永不满足 | 导航列表
You asked.
不 我问的是 你和我妈能不能和好
No, I was asking if you and mom thought you could work it out.
我尽力
I am trying.
怎么尽力
How?
下次你和你妈聊天
The next time you talk to your mom,
告诉她 我听她话
tell her I'm doing what she asked,
是因为我愿意
because I'm willing to
做任何事来挽回她 好吗
do whatever it takes to get her back, okay?
随便吧 爸
Whatever, Dad.
帕蒂
Patty?
你还好吗
You okay?
你在里边呆了有一会儿了
You've been in there for a while.
帕蒂
Patty?
我
I'm...
我进来了
I'm coming in.
天哪 怎么了
Oh, my God! What's wrong?
我真恶心
I'm gross.
不 你很美
No, you're not, you're beautiful.
我真丑陋
I'm ugly.
表面和内心都是丑陋的 我伤害了你和鲍勃
On the outside and on the inside. I hurt Bob, I hurt you.
我原谅你
I forgive you.
你不该原谅我 而他没原谅我
Yeah, you shouldn't and he hasn't.
停 帕蒂
Patty, stop!
你对自己生气的时候
When you're mad at yourself about something,
-总是觉得自己胖 -我确实胖
- you always decide that you're fat. - I am fat.
我又恶心又胖又糟糕 我根本不该活着
I'm disgusting, and fat, and awful and I don't deserve to live.
别数落我最好的朋友
Stop being mean to my best friend.
你是我见过最美的人
You're the most beautiful person I've ever met,
在你变瘦之前就是了
even before you got thin.
我没看出来
I don't see it.
有时别人能看见你身上那些
Sometimes other people see
自己看不见的东西
things in you that you can't see for yourself.
所有人都以为我是同性恋
Everyone thinks I'm gay.
包括和我亲热的唐纳德·蔡
Including Donald Choi, who I made out with.
等下 你和蔡亲热了 你不是同性恋
Wait, you made out with Choi? You're not gay.
而且 没人比我更了解你
And besides, nobody knows you better than me.
如果你是同性恋 我会知道的 相信我
If you were gay, I would know, trust me.
相信我
Trust me.
你穿这比基尼很惊艳
You look amazing in that bikini.
你应该买♥♥下它
You should buy it.
只要能赢回科拉莉的心 我做什么都愿意
I was willing to do whatever it took to win Coralee back,
甚至连约见小鲍勃·巴纳德也可以
even if it meant taking a meeting with Bob Boy Barbie Barnard.
你非得现在做这个吗
Do you have to do that right now?
抱歉 你说我们要迟到的时候
Sorry. When you said you were gonna be late,
我就想趁这个机会健个身
I thought I could squeeze in a quick workout.
我们得聊聊克里斯蒂安·基恩的事
We need to talk about Christian Keene.
我们不必花时间和金钱去法庭
Don't need to spend time or money going to court,
他是初犯
he's a first time offender.
我很愿意接受象征性罚款 或者缓刑
I'm happy to settle for a nominal fine, probation.
当然
Absolutely.
没必要毁掉两个人的人生
No reason to destroy two lives.
另一个人是谁
Who's the other one?
-玛格诺莉娅 -你在说什么
- Magnolia. - What are you talking about?
她是他的客户之一
She's one of his clients.
玛格诺莉娅不可能用毒品
There is no way that Magnolia is a drug user.
她可是三好学生
She's a straight-A student.
你有注意到她最近的行为变化吗
Well, have you noticed any changes in her behavior recently?
她总是说她不想做选美了
She has been saying that she's over doing pageants.
典型的迹象
Classic sign.
情感淡漠 对曾经热爱的事物失去兴趣
Apathy, losing interest in something you used to love.
如果他在贩毒 那我们的孩子们都有危险
If Christian's selling drugs, he's a danger to all our kids.
他应该被关起来 我不会妥协
He should be behind bars, I'm not settling.
他必须坐牢
He's going to jail.
我的委托人会很失望的
My client will be so disappointed.
科拉莉联♥系♥你了吗
You heard from Coralee?
什么
What?
怎么了
Why?
她给我打了电♥话♥
She called me.
说她需要找个地方住
Said she needed a place to
好好"想清楚你们之间的事"
stay while the two of you "Figured things out."
她给你打了电♥话♥
She called you?
她是住在你家里吗
Is she staying at your house?
没有
No.
只能说 我有一些房♥产吧
Let's just say I have some real estate.
但她让我保证不告诉你她在哪
But she made me promise not to tell you
而我尊重她的想法
where she is and I respect her.
别担心 她很安全
Don't worry, she's safe.
她现在有真男人照顾她了
Now that she has a real man looking out for her.
她在哪里
Where is she?
别激动 鲍勃
Easy, Bob.
去你♥妈♥的♥ 鲍勃
Fuck you, Bob.
科拉莉去找了我最讨厌的人
Coralee had the gall to ask me to compromise my ethics
还敢厚颜无♥耻♥地让我放弃我的原则
after she had gone to the one person she knew I hated the most?
我感觉像是"裆"头一棒
It felt like a kick in the nuts.
去她的放弃案子 科拉莉必须理解
Forget throwing the case, Coralee would have to understand,
我不会放弃我的选美之梦
I couldn't abandon my pageant dreams.
如果我还想当个赢家
If I wanted a chance at being a winner,
我必须想到帮助帕蒂的方法
I needed to find a way to help Patty.
你可以在这等 我爸应该很快就回来了
You can wait in here. My dad should be home any minute.
谢谢
Thanks.
听我说 我知道你背着我跟我爸聊了
Listen, I know you talked to my dad behind my back.
你这样很不好
That's not cool.
对不起
I'm sorry.
我只是觉得你跟我说的事情太过分了
I just thought it was so messed up, what you told me.
但你却让事情恶化了
And you made things worse.
他跟我说了很多不合适的话
He told me a bunch of inappropriate shit.
那简直是史上最尴尬对话
It was just the most uncomfortable conversation ever.
尴尬的对话也比没有对话强
At least a bad conversation is better than no conversation.
我不是想为自己开脱
I'm not trying to defend myself,
我是说我从来没见过我爸
I'm just saying I've never met my dad.
至少你们还能说话
So at least you two were talking.
为了能和他对话 我愿意付出一切
And I would give anything for one conversation with him,
哪怕是尴尬的对话
even an uncomfortable one.
但这并不代表
But that doesn't give me the
我有权利干涉你的事情 很抱歉
right to get all up in your business and I'm sorry.
你♥爸♥的事 我也很遗憾
No, I'm sorry... about your dad.
我也很感激你这样为我出头
And I appreciate you sticking up for me like that.
也许你还真的帮上了忙 所以
I mean, you may have actually helped, so...
谢谢你
thank you.
要我陪你一起坐着等吗
Do you want me to sit with you while you wait?
要不要喝杯苏打水什么的
Or I could get you a soda, or...?
布瑞克 帕蒂 你来了正好
Hey, Brick, Patty. I'm glad you're here.
我这就跟你们说正事
I'll, uh, let you two get down to business.
我想帮你重新参加魔力耶稣小姐比赛
I want to help you get back into Miss Magic Jesus.
那你不生我的气了吗
So, you're not still mad at me?
还气 但我更生科拉莉的气
I am. I'm just more mad at Coralee.
为什么 她做什么了
Why? What did she do?
这不重要
It doesn't matter.
从今往后 我的私人生活跟你无关
From now on, my personal life is off limits to you.
重点是 我想赢克里斯蒂安的案子
The point is, I want to win Christian's case.
好 这样他就能帮我查清谁黑了我手♥机♥
Great. Then he'll help me figure out who hacked my phone.
现在我在计划比基尼洗狗狗大会
Now that I'm planning my bikini dog wash,
能增加委员会对我的好感
I'll look better to the board.
比基尼什么玩意
Your bikini what?
-洗狗狗大会 -什么 那是什么东西
- Dog wash. - What? Is that even a thing?
是一项慈善活动 让我的选美简历好看些
It's a charity event to add to my pageant resume.
你为什么没告诉我
Why didn't you tell me
我需要有慈善活动 才能当魔力耶稣小姐
I needed a philanthropy to win Miss Magic Jesus?
因为我忙着证明你不是杀人犯
'Cause I was a little busy proving you weren't a murderer
还得忙着阻止你一头栽进巧克力里狂吃
and keeping you from ending up face down in a puddle of chocolate!
克里斯蒂安的案子你会赢吗
剧集 | 永不满足 | 导航列表