剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表
Yeah, what do you know about awesome sex?
故事随我编
It's fiction.
曼蒂·琼森
Maddie Jonson.
琼森里没有H
No "H" In Jonson.
一个波茨维尔来的姑娘怎么成了
How does a girl from Pottsville become...
别说了 别说了
Stop it, stop it.
曼蒂·琼森 萨弗蓉
Maddie Jonson, Saffron...
听着 我爱你
See, I love you.
爱丽丝 爱丽丝
Alice, Alice.
伊娃
Ava.
伊娃·布鲁姆 117 61
Ava Bloom, 117 61...
莫莉
Molly?
你好
Hi, there.
对不起
Sorry.
我刚打了个盹
Must have dozed off.
你挑的地方不赖
Well, you found a good spot to do it.
是啊
Yeah.
准备好了吗
Are you ready?
去干吗
For what?
接受你的第一次一对一治疗
For your first one-on-one.
我是盖尔 你的咨♥询♥师
I'm Gail, your advisor.
来点咖啡吧
How about we get you some coffee?
我正好想喝
I can use some myself.
我先从最简单的开始
I'd like to start with the basics.
有问题的话 尽管说出来
So if you have any questions, of course, that's great too.
好的
Sounds good.
你一直在拽衣服
You're tugging at your clothes.
不舒服吗
Is this uncomfortable for you?
不 很舒服
No, it's very comfortable.
那就好
Good.
你在印第安纳波利斯看过心理医生吗
Tell me, were you in therapy in Indianapolis?
印第安纳波利斯
Indianapolis?
我说错了吗
Did I get that wrong?
没 你没搞错 其实
Oh, no, you got it right, actually.
我最近搬了太多次家
I've been just moving so much recently,
写地址的时候就填了印第安纳波利斯
that I put down Indianapolis as my last permanent address.
但是对的
But you got it.
我知道你来得很匆忙
I understand you came here in a rush.
而且有些紧张
It sounded quite intense.
是的
It was.
我之前处于
I was in a...
一段危险关系中
dangerous relationship.
让我身心俱疲
Very unhealthy for me.
但我最终解脱了
But I got out of it.
那感觉很好
And it's okay, you know?
我很好
I'm okay.
莫莉
Molly.
在这你不用假装很好
This is a place where you don't have to be okay.
谢谢
Thank you.
结束一段感情 不论好坏
Ending a relationship, no matter how unhealthy,
都是件大事
is an upheaval.
所以你一定要搞清楚原因
So it's very important that you understand why.
我离开的原因
Why--why I left?
我想
I think--
你开始那段感情的原因
Why you were there in the first place.
简单
That's easy.
我以为我动心了
I think I was in love.
然后呢
And?
然后 这还不够吗
And...isn't that enough?
显然不够
Apparently not.
那就是我爱上了错误的人
Well, then I guess I was in love with the wrong person.
好
Sure.
但原因呢
But why?
我猜你刚开始这段感情时
I would propose that when you started the relationship,
你也有点责任
you were a little bit the wrong person yourself.
我不太懂
Not sure I'm following you.
没事
That's okay.
能告诉我你为什么哭吗
Can you tell me why you're crying?
我不知道
I don't know.
没事的 你现在不用知道
That's okay; you don't have to know.
我们会一起弄清楚的
We'll get to the bottom of this.
我向你保证
I promise you.
一切都会水落石出
Right down to the bottom.
很好
Good.
罗比 怎么样 老兄
Hey, Robbie, my man, how's it hanging, bro?
不怎么样 朋友
Low and to the left, amigo.
我不喝
No, not for me.
暂时戒酒
I'm off the sauce for a minute.
我要重装上阵了
Got to get back in game shape.
好的 没问题
All right, no problem.
这些是还我的账
That should cover my tab,
剩下的算是答谢
with a little extra for your hospitality.
兄弟
Aw, man.
太客气了你 多谢
That's really nice of you, thanks.
你的账清了
Your tab's officially cleared, man.
很好
Good man.
下午好 女士们
Good afternoon, ladies.
欢迎来到夜鹰酒吧
Welcome to the Nighthawk.
想来点什么
What can I get you?
我们要很多酒
We are want many drinks,
还要找最大的乐子
and, uh, the most funs here.
-最大的 -乐子
- The most... - Funs.
我们要最大的乐子
We want the most funs.
罗比 她们要最大的乐子
Robbie, they want the most funs.
你好
Hello.
你是最大的乐子吗
Are you the most fun?
我是
I am.
我是最大的乐子
I am the most fun.
没错
Yeah.
给我赊一笔新的账
Let's go ahead and start a new tab.
咱们开整吧
Let's go ahead and do that.
行 行
Yeah, yeah.
旅馆
帮个忙 下手利索点
Do me a favor and get it over with.
我不想死得太难看
I'm not into dramatic death scenes.
马克斯
Oh, Maxie.
总是颐指气使
Always so bossy.
我没想杀了你
I'm not gonna kill you.
至少现在还没
At least not just yet.
剧集 | 假面真情(2017) | 导航列表