剧集 | 飞出个未来(1999) | 导航列表
is one of you I.C. Wiener?
你们当中有叫I.C. Wiener吗?
if that's his pizza, then i'm icy whatever.
如果那是他的披萨 那我就是那个冰冻着的什么
you believe me about the monsters, right, Mr. Panucci?
关于那些怪物的事情 你相信我吗 Panucci先生?
there's only three real monsters, kid--
世上只有三种怪物 孩子
dracula, blacula and son of kong.
吸血鬼 黑人吸血鬼和金刚之子
now, quit picking your nose and knead that dough.
现在别挖你的鼻孔了 快点揉面团
hey, the usual, professor hawking?
嘿 还是老样子吗 霍金教授?
no, today i'd like something good.
不 我今天想吃些好的
hawking, you're all right. i'll make you the usual.
霍金 你看起来不错我还是给你做份一样的
hey, stephen hawking.
嘿 史蒂芬·霍金
aren't you that physicist that invented gravity?
你就是那个发明重力的物理学家?
sure, why not?
是啊 为什么不是?
let me ask you something.
我来问你点事
has anyone ever discovered a hole in nothing with monsters in it?
有没有人发现过悬在空中里面只有怪物的洞?
'cause if i'm the first
因为如果我是第一个发现的
i want them to call it a Fry hole.
我想把它叫做“Fry洞”
there is nothing to be concerned about.
别想那些乱七八糟的玩意
i must go. there is much to do.
我得走了 还有很多事情要做
hey, hawking, your pizza's ready.
嘿 霍金 你的披萨好了
toss it in the garbage.
扔到垃圾箱里吧
there he is. seize him.
就是他 抓住他
who said that?
谁在说话?
who are you people?
你们是什么人?
i'm Al Gore, and these
我是Al Gore 这些是
are my vice-presidential action rangers
我的副总统行动组成员
a group of top nerds whose sole duty
由最不引人注目的人组成的小组
is to prevent disruptions in the space-time continuum.
唯一的职责是防止中断时空连续性
i thought your sole duty was to cast the tie-breaking vote in the senate.
我以为你的责任是在参议院投附加票
that, and protect the space-time continuum.
这和保护时空连续性都是我的职责
read the constitution.
读读宪♥章♥
hmm, so i guess you'll want to see my Fry hole.
我猜你们想看看我的“Fry洞”
very much so, but first, meet the action rangers.
正有此意 但是先来见见我的行动组成员
you already know stephen hawking.
你已经认识史蒂芬·霍金了
注:Nichelle Nichols是《星际迷航》系列中Uhura舰长的扮演者
also with us are Nichelle Nichols
还有Nichelle Nichols
A.K.A. Commander Uhura.
也就是Uhura舰长
incoming transmission from mci one-rate department.
MCI公♥司♥“无差价”部门呼叫
it sounds like a limited-time offer.
似乎是一个有时限的特♥价♥活动
tell them i'm in the tub.
告诉他们我在洗澡
to my left, you'll recognize Gary Gygax
我左边的这位你应该认出来了 Gary Gygax
Inventor of dungeons and dragons.
《龙与地下城》的创作者
greetings. it's a... pleasure to meet you.
你好 很高兴见到你们
and our summer intern, deep blue
还有我们的暑期实习生“深蓝”
the world's foremost chess-playing computer.
世界上最早的会下棋的电脑
bishop to knight four.
皇后移到马4
not all missions can be solved with chess, deep blue.
深蓝 不是所有任务都能用象棋解决
someday you'll understand that.
总有一天你会明白的
where am i, anyway?
我究竟在哪里?
you're traveling in a specially equipped terrestrial transport module.
你在一个特别装备的陆地运输舱里
a school bus.
也就是一辆校车
应用活体低温冷冻公♥司♥
大统一学区
so what do you nerds want?
你们这些蠢货想干什么?
it's about that rip in space-time that you saw.
事情有关你看见的那个时空裂缝
i call it a hawking hole.
我称它为“霍金洞”
no fair-- i saw it first.
这不公平 我先看见的
who is the journal of quantum physicsgoing to believe?
《量子物理期刊》会相信谁?
Mr. Fry, the time disruption indicates that some event
Fry先生 时间中断意味着因为一些量子波动
was supposed to happen, but didn't due to a quantum fluctuation.
有些本该发生的事没有发生
that's why we had to beat you with tennis rackets.
这就是我们用网球拍打你的原因
if we don't go back there and make the event happen
如果我们不回去确保那个事件发生
the entire universe will be destroyed
整个宇宙都会被摧毁
and as an environmentalist, i'm against that.
作为一个环保主义者 我不赞成那样
so then my chair tilted back
然后我的椅子向后倒
and i almost fell into this freezer thingy.
我差点掉进那个冷冻的东西
i call it a hawking chamber.
我称之为“霍金舱”
but instead of falling in and getting frozen
但是我没有摔进去被冻住
i missed and wanged my head.
我只是撞到了头
well, it's obvious what should have happened.
很明显 本该发生的是
that wang to the head should have killed you.
你撞的那一下本该至你于死地
uh, what?
什么?
let's finish the job.
我们来完成这件事
no, wait! there must be a peaceful--
不 等等 肯定有一种能和平..
hold him down.check.
把他放倒 将军
something's wrong. murder isn't working and that's all we're good at.
不好了 谋杀没起作用 我们只擅长谋杀
let's try something else. maybe we should...
我们试试别的办法 或许我们可以...
put the dice away before i take them away.
把这些骰子收起来 趁我还没收之前
wait, i'm getting an idea.
等等 我有一个主意
what if Fry was supposed to get frozen?
如果把Fry冷冻起来会怎么样?
yes.
可以
shove him in the tube. it was my idea.
把他推进冷冻舱 这是我的主意
hey, there he is again and he brought nerds.
嘿 又是他 他还带了几个蠢货
take this!
接招
get in the tube, dummy.
快进冷冻舱 笨蛋
we only have a few seconds before the universe is destroyed.
离宇宙摧毁只剩几秒钟了
all right, but i need a weapon
好吧 不过我需要一件武器
to fight off drunken robots when i wake up.
以便在醒来时打倒那混账的机器人
here, take my plus-one mace.
给你 我的增强版的狼牙棒
okay, here i go.
好吧 我去了
you fool! you foolish fool!
你这个白♥痴♥!
eh, what's the worst thing that can happen?
还能发生什么更糟糕的事情?
great.
这下好了
the entire universe was destroyed.
整个宇宙都被摧毁了
destroyed? then where are we now?
摧毁了?那我们现在在哪?
i don't know, but i can darn well tell you
我不知道 但是我可以肯定地告诉你
where we're not-- the universe.
我们不在宇宙里
oh, eternity with nerds.
永远要和蠢货待在一起了
it's the pasadena star trek convention all over again.
又是一次帕萨迪纳市《星际旅行》大会
anyone want to play dungeons and dragons for the next quadrillion years?
谁想在下一个万亿年里玩《龙与地下城》?
yes, please.sure.
好 来吧 来
pawn to rook eight.
兵移♥动♥到车8
i'm a tenth-level vice president.
我是10级的副总统
that story was preposterous.
那个故事太离谱了
stephen hawking in a pizzeria.
史蒂芬·霍金在匹萨店
this thing isn't worth the gold it's made of.
这个东西对不起它的造价
anyway, "the thing longer" seems to be a rousing success.
不管怎么样 “长指”还算成功
good work.
做得好
right on, professor.
再接再厉 教授
so that's what things would be like if i'd invented "the thing longer."
那就是我如果发明了“长指”会发生的事
oh, a man can dream, though.
究竟是人类的梦想啊
a man can dream.
人类的梦想啊
剧集 | 飞出个未来(1999) | 导航列表