剧集 | 飞出个未来(1999) | 导航列表
自2997年起不在时髦
注:时髦“Front”有为非法活动掩护的意思。
Dod老大 求求你
don-bot, i beg you.
我真的没钱还这个星期的贷款
i can't make this week's loan payment.
请查询您的硬盘驱动 打开慈悲文件夹吧
look into your hard drive and open your "mercy" file.
文件未找到
file not found.
这是给你的警告
let that be a warning to you.
谢谢 Don老大!
thank you, Don-bot.
鼠标垫 夹钳 Dod老大
joey clamps, donnie b.
嘿 听着 Bender 我们要做笔大买♥♥卖♥♥
hey, listen, Bender, we got a big score planned
但需要有力气的人
but, uh, we need some muscle.
像这样的吗?
a little of this, huh?
浑身的力气
ho-ho-ho! this guy's an ox.
这家伙壮的像头牛
he's got oxen-like strength.
嘿 给他取绰号♥吧?
hey, he needs a nickname, right?
要不叫他“夹钳”
let's call him "clamps."
夹钳?
clamps?
那是我的名字 你个笨蛋!
that's my name, you numskull!
别让我夹你!
don't make me clamp you one!
酒鬼怎么样?
how about blotto?
很威风 很有街头黑帮派头
it's gritty, it's got street-cred
我也不用磨掉刻在拖鞋上的字母B了
plus, i can keep my monogrammed slippers.
好想法啊 嘿嘿!
good thinking. hey!
这个买♥♥卖♥♥可没那么简单 好吗?
now, this score ain't gonna be no cakewalk in the tea park, all right?
可能要死点人
there may be some death-killing.
再夹烂点东西 这里几下 那里几下
it's going to be clamp this, clamp that
全部都夹碎 全都都夹碎
badda-climp, badda-clamp.
你怎么看 酒鬼 要参加吗?
what do you think, blotto? you in?
真有趣
it's funny.
直到现在 我一直想进帮派
until now, i always wanted to be a gangster.
所以我的回答是我要参加
so the answer's yes.
嘿 嘿 太棒了 一起干 一起开枪
hey, hey, way to go, way to be, way to shoot.
既然我们要去违法犯罪
now, since we'll be committing crimes
我建议给自己做好不在场证明
which may be against the law, i suggest you have an alibi.
不在场证明?
an alibi, huh?
我不舒服
i don't feel good.
船员宿舍
我真的病了
i'm genuinely sick.
但是马上要出发了
but we're about to take off.
我们得一起吃升空圣代
we got to eat our blast-off sundaes.
我动不了
i can't move.
我想吐
oh, i think i'm going to output.
好 你好好休息
okay, you stay in bed.
你那份我一起吃掉
i'll eat yours.
Bender生病了
Bender's sick.
要帮忙起飞吗?
hmm, need any help taking off?
我很好 谢谢
i'm fine, thank you.
真正的驾驶员只靠感觉就能导航
a real pilot can navigate by feel alone.
这从你的工资里扣
that's coming out of your pay.
你们知道传统机器人美食的秘诀吗?
you know the secret of traditional robot cooking?
先倒一桶高级优质机油
start with a good high-quality oil.
然后喝掉
then eat it.
所以 那个大买♥♥卖♥♥到底是什么?
so, uh, what's this big score anyway?
我们要抢劫一艘运尊宝雪茄的飞船
we're heisting a shipment of zuban cigars.
尊宝?那可是宇宙最高级的雪茄
zubans?! those are the finest cigars in the universe.
我只要一根这玩意就能熏臭整个妇产科病房♥
i can stink up a whole maternity ward with one of those things.
哟 我们的目标来了
yo, there's our pigeon now.
准备拿枪扫射
let's shoot bullets out of our guns.
好了 下面是战斗计划
all right, here's the battle plan.
我们开枪 他们投降 我们登上他们的飞船
we shoot, they surrender, we go aboard
某人去夹几下
somebody does some clamping
然后搬走雪茄回家
then we heist the cigars and go home.
全程不杀一个人
and all without killing anyone.
我们帮派的想法真新颖
this gang's got some fresh, new ideas.
我非常钦佩
i admire that.
当然要把他们杀光光
oh, we'll kill them, all right.
把他们夹的稀碎
we got them heavily out-clamped.
他们到死都不知道是什么夹的他们!
they won't know what clamped them!
Leela 你看不见真是太可惜了
wow, it's too bad you can't see, Leela
有一艘很酷的飞船 正在朝人开火
'cause there's a cool ship out there shooting at somebody.
我正采取躲避行动
i'm taking evasive action.
额 Leela?
uh, Leela?
别烦我 Fry
stop bothering me, Fry.
我需要全神贯注
i need full concentration.
导弹躲避成功
MISSLE EVADED
有点幻想的
科幻小说
笨蛋才要靠视力
eyesight is for chumps.
他们这么努力求生 真不尊重我
their desire to keep living shows me no respect.
嘿 酒鬼 打开窗户 开枪
hey, blotto, roll down the window and start shooting.
啊!我中弹了!
ooh, he got me!
那家伙枪法真准!
oh! what a shot that guy is.
等等 为什么平时凸起的字
wait, why do the raised letters
从“转向大♥师♥方向盘公♥司♥”变成了“Nibbler”?
that normally say "turn master steering wheel company" say "Nibbler"?
哦 不!
oh, no!
我回到方向盘上了 Fry
i'm back at the wheel, Fry.
一切尽在掌握
everything's under control.
太好了 太好了
great, great.
我这辈子就今天忘了买♥♥飞行保险
the one time i forgot to buy flight insurance.
他们要从我们旁边飞过去了
aah! they're coming straight toward our proximity!
也许你得夹住它 夹钳
maybe you should give them the clamps, clamps.
天 你是这样想的?
gee, you think?
你觉得我该用用夹钳
you think that maybe i should use these clamps
这双我每天每时每刻都在用的夹钳?
that i use every day at every opportunity?
你真是个天才 蠢货!
you're a freakin' genius, you idiot!
燃油管线
请勿夹钳
引擎停了
the engine's stalled.
我正在切换到手动油泵
i'm trying the manual fuel pump.
你们好 我们是机器人黑♥手♥党♥
hello, we're the robot mafia--
全体机器人黑♥手♥党♥
the entire robot mafia.
我们来这抢你们的雪茄
we're here to steal your cigars.
你们逃不掉的
you'll never get away with this.
除非你让我们活命
unless you let us live.
然后你们离开 我们不报♥警♥
then you'll get off scot-free.
鼠标垫 夹钳
joey, clamps...
趁他们还没看清我们 快把他们眼睛蒙上
hurry up and blindfold them before they see us some more.
看 老大
hey, boss
看来有人先我们一步做了
looks like somebody beat us to it.
我就当这是开我的玩笑
i'll assume that's a joke at m expense.
看谁笑到最后
well, who's laughing now?!
嘿 酒鬼在哪里?
hey, where's blotto?
他应该来这学做生意!
he should be here learning the trade.
英国腔
机器人腔
语♥音♥
调节器
不好意思 我来晚了 朋友们
sorry i'm tardy, old bean.
我刚刚吃了一个特别美味的西洋菜三明治
i was just enjoying a rather tasty watercress sandwich.
他比我想的还要摆谱
hey, he's more classy than i realized.
把他们绑起来
tie up the prisoners.
好主意 我的朋友
capital idea, old sport.
我说 离我远点!
i say, get the hell off me.
这声音听着好耳熟
that guy sounds familiar.
我的天 怎么了...
my word, what have we--
没什么好看的 姑娘
nothing to see here, old girl.
喂 老大 船员名单上说
hey, boss, this here crew list
这个飞船上还有个机器人
lists a robot on this crew here.
好的 我要你找到他 给他充电
all right, i want you to find him and plug him
再断电
then unplug him.
不!
no!
我给这家伙准备了一个小惊喜-大夹钳
i got a little surprise in store for that guy-- the clamps!
等等!
uh, wait...
老兄
old spice.
让我先跟这个机器人打一架
uh, let me have a go at this mechanized chap.
我可是个狠角色
剧集 | 飞出个未来(1999) | 导航列表