剧集 | 日常谜团 | 导航列表
我当初真的觉得那个人就是你
And I really thought it could be you.
但我觉得我需要有个人
But I-I think that I need someone
在我身边支持我
who can be there for me,
但是你根本不知道自己更喜欢蛋糕还是派
and you don't even know if you like cake or pie better.
而且那只是个很简单的问题
And that's a simple question. And -- And there's --
-我觉得我们想的太远了 -不是的 彼得
- I think that we're getting ahead of ourselves. - No, Peter,
我没有想得太远
I'm not getting ahead of myself.
我不是 我只是
I'm not. I'm just...
我只是比你想得更远
I'm just ahead of you, and that...
而且这让我心碎 但这就是事实
breaks my heart, but that's -- that is the truth.
那我可以跟你坦白一些事吗
Can I be honest with you about something?
当然可以
Yeah, yeah, ple-- I...
我觉得早在我出现之前
I think you've been thinking about this
你就一直在思考这些问题了
for a really long time before I showed up,
所以这跟我没有关系
and it has nothing to do with me.
我理解
I un-- I understand,
但我觉得可以用另一种视角
but I do think that there is another way
来看待这个问题
to look at this whole situation
或许我们可以一起决定
and that maybe you and I could decide --
请先听我说
just listen to me, please.
可以一起决定这个世界在我们眼中的样子
Just decide what we want this world to be like for us,
或许这不会像你脑海中想的那么恐怖
and maybe it doesn't have to be as scary as it is in your head.
我们可以书写自己的故事
Our story can be our own, if we just, like,
只要我们一起想办法
try to figure it out together.
我觉得你很幸运
Well, I think that you are really lucky
拥有那种看待世界的角度
that you have the luxury of looking at the world that way.
我不想因为这个
I don't want this --
我不想因为这个而争吵
I don't want this fight.
但事实就是如此
Well, this is it. This is...
我们就在争吵
What we're doing.
我们已经不在游戏中了
We're not in the game anymore.
你想做什么
What do you want to do?
你希望我们重新做回陌生人吗
You want to go back to just being strangers?
这就是 这就是你之前说过的逃跑吗
This is -- This is the flight part that you told me about?
或许等你想通了选蛋糕还是派的时候
Maybe you should call me when you get to the bottom
再联♥系♥我
of the cake-or-pie debate.
你不用嘲笑我的
You don't have to mock me.
你不用嘲笑我的
You don't have to mock me.
我知道你想成为什么人
I know who you want to be.
我能看到他
I can see him.
他很不错
He's wonderful.
但你还没有成为他 彼得
You're just not there yet, Peter.
可能需要花费几年
It takes years.
甚至是一辈子
It takes a lifetime.
直到你真正开始转变之前
And until you're further on that path, I just --
我觉得我们不太可能在一起 彼得
I don't think we stand a chance, Peter.
我很遗憾
I'm sorry.
需要多少年
How many years?
你又开始纠结字面意思了
You're being too literal again.
需要多少年
How many years?
我不知道
I don't know.
一年吗
One?
当然
Sure.
好的
Okay.
照顾好自己 彼得大帅哥
Take care of yourself, Petri Dish.
我们 我们现在是朋友了
I mean, we're -- we're friends now,
这里就像我们的"秘密据点" 对吧
and this is kind of "our place," Right?
抱歉 我
I'm sorry. I...
我必须接这个电♥话♥
Oh, I-I've got to take this.
失陪了
Excuse me.
喂
Hello?
去约会 我不是说像约会
on a date? I don't mean like a date.
-我是指真正的 -好吧
- I mean an actual... - Okay.
他现在在哪
Um, where is he now?
我这就来
I'm on my way.
珍妮丝 西蒙妮和我要去约会了
Janice, Simone and I are gonna go on a date.
我邀请了 她也答应了
She said yes. I asked her.
也是时候了
Oh, well, it's about time.
我为你们感到开心
And I'm happy for you guys.
我得走了
Look, I've -- I've got to go.
有要紧事
Duty calls.
-你们能不能 -当然 没问题
- Would -- Would you? - Oh, of course. Yes.
我很期待下次见面的时候听你们说说约会
Next time I see you, I want to hear about this date.
-回见 -再见 珍妮丝
- See you later. - See you, Janice.
拿着笔记板的那位 你是"护士"吗
You, with the clipboard, are a "Nurse"?
-是的 我是护士 -列弗·福斯特
- Yes, I'm a nurse. - Lev Foster.
根据他之前的医疗记录 我想他在今天早些时候
He was admitted here earlier today for what I'm assuming,
因为中风被收诊了
based on his medical history, was another stroke.
不好意思 请问你和患者
I'm sorry, what's your relationship
-是什么关系 -我是他妻子的游戏同伴
- to the patient again? - I'm his wife's game partner.
-不好意思 先生 -抱歉 珍妮丝
- Excuse me, sir. - I'm sorry, Janice.
我知道自己不擅长分辨人与人之间的界限
I know I'm not the best with boundaries,
但我能感受到你在餐厅的时候有些不对劲
but I could tell something was wrong at the diner,
而我不知道该怎么办
and I didn't know what to do.
没事 没事 我们认识
It's okay. It's okay. He -- He's with me.
医生 我很感谢你过去几个月的帮助
Doctor, I so appreciate all your help over the last months.
我想我只是需要一点时间考虑
I guess I-I just need a moment to think.
当然 珍妮丝 你慢慢考虑
Of course, Janice. Take all the time you need.
谢谢
Thank you.
我能做些什么
What can I do?
什么也做不了
Nothing.
除了我以外 别人都无能为力
Nothing anyone can do, except me.
我只能让他离开 弗雷德温
I have to let him go, Fredwynn.
让他安息 我只能这么做
Let him be at peace. I have to do that.
有关于POLST的指令吗
Has there been a directive regarding POLST?
如果你不清楚 意思是
If you don't know, that means
-维持生命治疗医嘱 -我知道是什么意思
- Physician Order for Life Sustaining -- - I know what that is. I...
弗雷德温 我得去
Fredwynn, um, I have to --
我得去打个电♥话♥
I have to make a phone call,
-那我就先去走廊了 -好的
- so I'm gonna step out in the hallway... - Fine.
就去几分钟 很快就回来
For a few minutes. I-I'll be right back.
弗雷德温 谢谢你来找我
Thank you, Fredwynn, for coming to find me.
没事
Yes.
没事
Yes.
去打电♥话♥吧 不急
Make your phone call. Take your time.
好
Okay.
我该和他说说话吗
Should I -- Should I talk to him?
和他说说话对他有好处
They say it's good for them, to -- to talk.
那真是太好了
Yes, that would be very nice.
谢谢
Thank you.
还有一件事
Oh. One follow-up.
他了解潜意识广♥告♥吗
How much does he know about subliminal advertising?
几乎一无所知
Almost nothing.
好的
Okay.
你对爱德华·伯内斯这个名字有印象吗
Does the name Edward Bernays mean anything to you?
本 我是妈妈
Ben, it's Mom.
这是我第二次打电♥话♥来了
This is the second time I've called.
请回我电♥话♥ 是爸爸的事
Please call me back. It's about Dad.
我得和你谈谈
I need to talk to you.
就这样了吗
So, that's it, then?
你放弃了
You're just giving up.
你听到医生的话了
You heard what the doctor said.
他已经醒不来了
He's gone.
列弗不会醒来了
Lev is not coming back.
他也不会希望
Keeping him alive with these machines
用机器维持自己的生命
is not what he would have wanted.
你不会这么做的
You won't do it.
你不能这么做
You can't do it.
妻子 母亲 这是你所有的身份了
Wife, mother -- That's all you are.
你的儿子现在成年了 他不再需要你
Now your son's a grown man and he doesn't need you anymore
剧集 | 日常谜团 | 导航列表