剧集 | 日常谜团 | 导航列表
我是14号♥指挥官
This is Commander 14,
英勇无畏的别处社社长
fearless Skipper of the Elsewhere Society
以及极郡学院的死敌
and mortal enemy of The Jejune Institute.
彼得 你不知道自己卷入了什么麻烦
Peter, you don't know what you've gotten yourself into,
现在还不知道 但你会知道的
not yet, but you will.
现在 别说话 别想 别担心
For now, don't talk, don't think, don't worry.
去南街处报到即可
Just report to the South Street location.
准确地址会通过端对端的加密多媒体信息
The exact address will arrive on your phone
发送到你的手♥机♥上
via end-to-end encrypted multimedia message.
好的 但是
Okay, but...
喂 喂
Hello? Hello?
277.77号♥ 南街
277.77 South Street?
神圣诺彻兰斯 这是什么意思
Divine Nonchalance? What the hell does that mean?
-抱歉 -兄弟 搞什么
- Sorry! - Come on, man.
怪我怪我
That's... That's my fault.
美丽商品店
敢碰老娘就要你的命 听到了吗
Touch me, and I'll kill you. You hear me?
现在知道老娘的厉害了吧
Yeah, real tough, now, aren't you?
狗♥日♥的♥混♥蛋♥
You ass-sucking piece of shit.
-我的天 -没人能骗我 你这个屁脸
- Jesus. - No one tricks me, assface!
我没想骗你 而且我也不是屁脸
I'm... I'm not trying to trick you, and I'm not an assface.
-不 你就是屁脸 -我不是屁脸
- Oh, you're an assface. - I'm not an assface.
-你就是屁脸 -我不是
- You're an assface! - I'm not!
我就是我 是我自己
I'm just me... I'm me.
你没参与这件事吗
Are you not part of the thing?
什么 当然不
Wha... No.
我真的很迷惑 不知道发生了什么
I'm really confused about what's going on.
你跟我一样
You're like me.
你看过那个视频了
You saw the video?
-没错 -很扯 对吧
- Yes. - It's crazy, right?
我也不知道发生了什么 但真的很有意思
I don't know what's going on, either, but it's freakin' fun!
我很迷惑 也很害怕
Well, I'm very confused and scared.
是吗
Uh, yeah.
抱歉 我只是在角色扮演
Sorry. I was just...role-playing.
好的
Oh, okay.
你演得很好
That was good.
你真的把我吓了一跳
You're very authentically threatening.
谢谢 这只是我学会的一点小技巧
Thanks. It's a little skill I've developed.
很厉害
Yeah, that's cool.
但我还是不明白发生了什么
Um, I still don't understand what's happening.
我也不知道 但我觉得这就像那种
Me neither, but I think it's some kind of, like,
新的广♥告♥活动之类的
new ad campaign or something.
就好像随时都可能有人突然出现
Like, any minute now someone's gonna pop out
然后试图向我们推销
and try and sell us something.
就像 "惊喜
Like, "Surprise!
本德·埃尔莫尔为您带来如此体验"
This experience brought to you by Bender Elmore".
本德·埃尔莫尔
Bender Elmore?
应该差不多吧
It's got to be something like that.
某个大公♥司♥之类的
Some kind of major corporation.
不管是怎么回事 肯定是花了不少钱策划的
Whatever this thing is, it is not cheap.
人们通常不会花钱
And people don't spend money
除非他们能通过花钱赚更多的钱
unless they're trying to make money.
其实 我有时候会把钱
Actually, um, I sometimes spend money
花在一些不赚钱的东西上
on things that don't make me money.
比如有线电视
Like... Like cable television.
我想你说得没错
I guess you're right.
也可能是有人为了自娱自乐弄的这一出
Somebody could be trying to entertain themselves.
你们在监视我吗 你们这些狗♥娘♥养♥的
Are you watching me, you sons of bitches?
老娘要把那个狗屁学院塞进你们屁♥眼♥里
I'll shove that Institute right up your tight corporate asses.
你说了好多"屁"字
You say "ass" so much.
你想一起完成下一步吗
Do you want to do the next part together?
下一步
Next part?
"力量蕴含在你的体内
"The... The power is within you.
找到她"
Find her".
力量蕴含于你的体内 找到她
荣誉制
Honor system.
荣誉制
所有物品均可用于合理捐赠
只要你认为合理
只有逃进隐蔽的小巷 才能侥幸摆脱它
You can only get away with that in a hidden alley.
没错
Oh, right.
你有看到你想要的东西吗 趁着我们还没走
Do you see anything you want, uh, before we go?
这里有很多
This place has lots of things
让我很想摸一下的新东西
that are new to me that I would like to touch.
没错 可不是嘛
Yeah, no kidding.
别处
"别处"
"Elsewhere".
上面刻着
It says, um...
那块砖上刻着"别处"
It says "elsewhere" on that... on the brick.
我不知道他们怎么做到的
I don't know how they did that.
他们可能还得去订制一个特殊模具
They probably had to get a special mold made,
这并不容易做到
um, which isn't easy to do.
我不是搞建筑的 但我确实
I'm not in construction, but I do... I have...
谁知道呢
Who knows.
你准备好了吗
Are you ready?
你确定他们允许我们这么做吗
Are you sure that it's allowed?
允许
Allowed?
就是一起做下一步
To do the next part together.
我不知道会不会有什么规定
I don't... I don't know if there are rules or...
你都是成年人了
I mean, you're an adult.
你可以独♥立♥思考 对吧
You can think for yourself, right?
我还从来没有想到过
I've never really thought about that as a concept.
对 当然了 没错
Yes, of course. Yes, yes.
不管你怎么想
Whatever... Whatever you think.
没错
Yes.
给你
Here.
试试这个
Try this.
这个会让你冷静下来
It'll calm you down.
我害怕服药 抱歉
I-I'm afraid of drugs, sorry.
这是好药
This is a good drug.
无论如何 这一切本该很有趣
Look, this thing, whatever it is, it's supposed to be fun.
这种事并不多见 别浪费了
And things like this don't just happen, so don't waste it.
错过了就没法享受了
You can't post-enjoy things.
所以用手♥机♥把演唱会录下来的
That's why people who film concerts on their iPhones
都是傻子
are morons.
好的
Right.
好吧
Okay.
我戴好了
It's, uh... It's in there snugly.
别毁了我的乐趣 好吗
Just please don't mess this up for me.
当然
Of course.
真不错
That's so neat.
我见过别人戴着这个
I've seen people wear these.
这和我曾经有过几次的感觉很像
I felt like how I felt a few times
就像走进电影院 看了一部很棒的电影
when I went to the movie theater and saw a beautiful film.
电影结束 我走出来的时候
How, when it ended and I went outside,
找到她
颜色变得更明亮了
colors seemed brighter.
世界看上去更美好了
The world seemed like a better place.
我希望能够一直体会这种感觉
I wanted to keep feeling that way.
我猜这是我人生中第一次
I guess for the first time in my life
戴着一副全新的眼镜
I was walking around looking at the world
四处漫步 放眼这个世界
through a new pair of glasses.
在那之前 人生只是一系列
Up until then, life had been this series
没有实现的诺言
of unfulfilled promises.
努力工作 你就会快乐
Work hard, and you will be happy.
做该做的事 幸福就会降临
Do the right thing, and good things will come your way.
自然而然地 我们一直期待会有人出现
So, naturally, we kept expecting someone to show up
带走我们并未实现的诺言
and take it from us,
克拉拉 极郡概念的创造者
失踪 找到她
但学院从未露面
but the Institute never came.
从小时候到现在 我第一次感觉
For the first time since I was very young, I felt...
我不知道这话听起来是不是很傻
I don't know if this sounds stupid.
说实话 我知道确实很傻
Actually, I do know it sounds stupid.
我不在乎
剧集 | 日常谜团 | 导航列表