剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
是啊
Well... yeah.
你认为他们很酷 你也要成为他们的一分子
No, I mean you think they're cool in that you wanna be them.
拜托
Oh, please.
你就是这么想的 眼前这位是汤姆啊 前高中酷哥
You do! This is Tom, former high school nerd,
在他那群了不起的孩子中间找到共鸣
living vicariously through his awesome-ass kids.
我在中学是挺酷
Hey, I was plenty cool in high school.
我们是在重新定义"酷"吗
Are we redefining "cool"
包括在乐队里吹长号♥
to include playing trombone in the marching band?
你反应过激了
Hey, hey. You're overreacting.
他们只是有点精力过剩 我相信他们
You're a little high-spirited, but I trust them.
所以我打算同意他们去返校舞会
So I've decided to unground them for the homecoming dance.
但我告诉他们了不准去
But I told them they couldn't go.
你让我来搞定的 我刚刚就这么做了
And you told me to handle it, and I just did.
还有 那不是长号♥
Oh, by the way, it wasn't a trombone.
是大号♥
It was a tuba.
记忆力下降了吧
Know your brass.
妈妈妈妈你在哪
Mom! Mom! Where are you?
在这里 亲爱的
Right here, honey!
胡安妮塔
Juanita!
你说过我可以吃蛋糕的
You said I could have cake.
我是说过 但是那么多
I know, but so much?
你可以再去拿第二块的
You could've gone back for a second piece.
这就是第二块
This is my second piece.
这不是胡安妮塔的错
And it's not Juanita’s fault.
要怪就怪她父母
In this kind of situation, I blame the parents.
如果我允许女儿吃糖的话 她会吃上一整天
Look, my kid would eat sugar all day long if I let her.
加比只是个不忍♥心拒绝孩子的妈妈
Gaby's obviously one of those moms who just can't say no.
太可惜了 胡安妮塔长得还不错
It's a shame, too. Juanita has such a pretty face.
我回来了
Mm. I'm back.
想喝什么冷饮吗
You want something cold?
实际上 我现在想来点热辣的
Well, actually, I'm in the mood for something hot.
你知道
You know...
这就是我房♥子好几个月了还没刷好的原因
This is why it's taking four months to get my house painted.
听过这种说法没有
Haven't you ever heard that expression,
"或者你可以草草了事" "或者你可以细工出慢活"
"you can have it done fast, or you can have it done right"?
我是在细工出慢活了
I think I'll have it done right now.
苏珊
Hey, Susan?
勒奈特 这会我有点不方便
Mm. Uh, Lynette, it's not really a good time.
我只需要一小会发一下汤姆的牢骚
I just need five seconds to bitch about Tom,
然后我就 天哪
and then I'll... oh, my god.
你的粉刷还没好啊
Your painter isn't done yet?
有时很难联♥系♥到他
Uh... Yeah. He... he's hard to keep track of.
总之
Well, anyway,
汤姆不承认 双胞胎快变成少年犯了
Tom refuses to acknowledge that the twins are turning into juvenile delinquents.
前几天 我正在 真可怜 抱你下
Just the other day, I was... oh, you poor thing! You need a hug. Uh...
你没喝多吧
Have you been drinking?
抱歉这么鲁莽过来
Sorry to have barged in,
谢谢你让我如释重负
and thanks for letting me get that off my chest.
什么时候需要聊天 只要按下门铃
Hey, anytime that you need to talk, you just ring my bell...
等我开门就行了
And wait.
新规则
Okay, new rule.
从现在开始 嘿♥咻♥只在卧室里关着门进行
From now on, sex only happens in the bedroom, door closed,
晚上7点到10点间 知道吗
between the hours of 7:00 and 10:00 P.M. you know what?
如果你告诉我规则存在的原因
It'd be a hell of a lot easier for me to follow the rules
我会做得容易些 只是不想让我朋友知道
if I knew why they existed. I just don't want my friends to know.
为什么 我丢你脸了吗
Why? You... you ashamed of me?
当然不是
No, of course not.
只是有点 复杂
It's just... complicated.
我只是简单一个人 不想成为你的小秘密
I'm just a simple guy, so I can't be your dirty little secret.
我需要更多
I need more from you.
抱歉 我不能给你
I'm sorry. I can't give that to you.
宝贝 我知道你想回家看动画片
Honey, I know you wanna go home and watch your cartoons,
但你吃了那么多蛋糕
but you had a lot of cake,
我想带你去公园转转
so I was thinking I'd take you to the park.
你可以到处跑跑 做些简单有趣的锻炼
That way, you could run around and get some nice, fun exercise.
不去
No.
真的不去吗
You sure?
太阳下到处跑跑 呼吸新鲜空气
Running around in the sun and fresh air
感觉不错的
would make you feel good.
嗯 不去
Mm... no.
好吧
Okay.
把它扔到垃圾桶里
Why don't you go throw that in the trash?
我去取车
And I'm gonna get the car started.
胡安妮塔
Hey, Juanita.
想在回家的路上玩个新游戏么
You wanna play a new game on the way home?
获胜者会有新的洋娃娃 好
Winner gets a new doll. Okay.
来开始吧
Well, come on, then!
嗨
Hey!
妈妈 你在干什么
Mommy, what are you doing?
是我发明的新游戏 不拿第一你什么都得不到
It's a new game I invented, and you're winning 1 to nothing!
凯瑟琳 好消息
Katherine! Fantastic news.
"美景美食知多少"节目
"What's cookin' Fairview?"
明天会派来一个摄制组
Is sending out a camera crew tomorrow
做一♥期♥我和这本书的节目 今天早上我刚刚读完
to do a piece on me and the book. Oh, which I just finished this morning.
你都读完了 是啊 简直爱不释手
You read it already? Yes. I couldn't put it down.
但我必须告诉你
But I have to tell you, at least a dozen recipes
至少一打的食谱都缺少相当关键的因素
are missing a pretty crucial ingredient.
真的么
Really?
什么因素
What?
我的名字
My name.
你说什么 布里 你的书里到处都是 我们一起发明的食谱
Excuse me? Bree, your book is filled with recipes that we developed together,
而且一部分应该是我的 别傻了
and... and some of them are flat-out mine. Oh, don't be silly.
有些是在你的基础上写的
I may have based a few on your recipes,
但通常会做改动
but I always changed something.
比如呢 字体
Like what? The font?
这个烘肉卷的食谱和我的有什么不同
Name one difference between this meatloaf recipe and mine.
你的那个用的是卷曲的碎香菜叶
Well, yours calls for minced curly leaf parsley.
我的用的是平的碎香菜叶
Mine calls for minced flat leaf.
都是切碎的 有什么不同
It's minced! Who can tell the difference?
布里 这里甚至有你根本做不出的食谱
Bree, you have recipes in here you can't even make.
从没听过这么可笑的事情
Never heard anything so absurd.
这个焦糖松饼塔搭配用棉花糖网么
The croquembouche cake with the spun sugar netting?
我从没见你用融化的糖做过点心
I've never once seen you work with molten sugar.
是我经常做那种松饼 的确是 凯瑟琳
I always make that cake. Really, Katherine.
就是因为是我让你 做了几个菜的视觉装饰 才满足了你炫耀的欲望
Just because I let you execute a few eye-catching garnishes that gratify your need to show off,
并不意味着我自己不能做好它们
doesn't mean that I can't do them just as well myself.
你让我
You let me?
我还以为我们是搭档
I thought we were partners.
我们一直都是
We are.
所以我才把你的名字写在致谢页上
That's why your name is on the dedication page.
你那么做致谢页真是正确 布里
You were right about the dedication, Bree.
不费你吹灰之力
It really was the least you could do.
18比0
Wow! 18 to zero!
再得两分 你就破纪录了
2 more points, and you'll break the record.
妈妈 我累了
Mommy, I'm tired!
真的么
Really?
我以为超过那个洒水车
Well, I thought running through that guy's sprinkler
能让你消除疲劳呢 加油
would've refreshed you. Now come on!
不
No.
看来妈妈将要先超过她两分了
Uh-oh. Looks like mommy's gonna score her first 2 points.
加油 胡安妮塔
Come on, Juanita.
做给妈妈看 你是个赢家
Show mommy what a winner you are.
胡安妮塔
Juanita!
你在干什么
What are you doing?!
胡安妮塔 停
Juanita, stop!
胡安妮塔 胡安妮塔
Juanita! Juanita!
当我觉得
And while I thought
作为一个适当的惩罚打算让你们禁足
grounding you was an appropriate punishment,
你们爸爸说服我说这样有点太苛刻 没错
your dad convinced me I was being a little too hard on you guys. Absolutely.
所以我们决定
And so we have decided
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表