剧集 | 萨布丽娜的惊心冒险 | 导航列表
我很好 你在这干什么
Well, yeah, I'm fine, but what are you doing here?
萨布丽娜 有人想杀你
Sabrina, someone was trying to kill you.
我怎么能不来呢
How could I not come?
你怎么知道的
How'd you know?
罗兹幻视的时候我和她在一起
I was with Roz when she had her vision.
我就跑来看你有没有事
I rushed over to make sure you were okay.
我为我的所说所做向你道歉
I'm so sorry for what I said and how I acted.
罗兹和我都很抱歉 我们太坏了
Roz and I both are. It was shitty. It's just--
罗兹一直很伤心 我又帮不了她
Roz has been hurting, and I don't how to help her.
没事 哈维 真的 但我们得走了
It's fine, Harvey, truly, but we have to go.
女巫猎人正在攻击学院
Witch-hunters are attacking the Academy.
女巫猎人在攻击你另一所学校
Witch-hunters are attacking your other school?
是的 我们最好快点
Yeah, we better hurry.
我也想帮忙
I wanna come too, to help.
不行 女巫猎人
No way, witch-hunter.
尼克说得对 哈维 这太危险了
No, uh... Nick's right, Harvey. It's too dangerous.
我们不需要女巫猎人了
Yeah. And we don't need any more witch-hunters.
绿谷镇十三女巫来袭那晚我就说过 萨布丽娜
I told you the night of the greendale Thirteen. Sabrina.
我不是懦夫了
I'm done being a coward.
-如果有人 -女巫
- If there are people-- - Witches--
随便了 遇到麻烦
Whatever, in trouble,
你要尽可能寻求帮助
you're gonna need as much help as possible.
天啊 让他帮忙吧
Oh, for Satan's sake, let him help.
他只是想帮你
He just wants to put things right.
我们不知道有多少女巫猎人
We don't know how many witch-hunters there are,
是吧 所以越多越好
do we? So the more the merrier.
亲爱的哈维 走吧
Come on, sweet Harvey. Let's go.
路上我再解释 亲爱的
I'll catch you up on the way, my love.
我不明白
Oh, I don't understand.
我不明白
I don't understand how...
黑魔王是怎么
How did this... How did the Dark Lord...
黑魔王是怎么发现我们的
How did the Dark Lord discover us?
戒指
The ring...
戒指应该
The ring must...
戒指应该能隐藏亚当的
The ring should've... hidden Adam.
我不
I don't under--
是你吧 斯托拉斯
It was you, wasn't it, Stolas?
你这个忘恩负义的叛徒
You ungrateful stool pigeon.
黑魔王帮你复活后
You've been reporting back to the Dark Lord
你就一直在给他通风报信
ever since He brought you back to life.
是吧
Haven't you?
不
No!
但黑魔王也不是什么都知道
But the Dark Lord doesn't know all.
祂并非无所不知 无所不能
He's not omniscient and He's not omnipotent.
这意味着
Which means...
祂不知道接下来会发生什么
He won't see what's coming next.
对
Yes.
祂夺走了我的爱人
He took away the one thing I loved.
我就以牙还牙
Now I'll do the same to Him.
巴风特
Baphomet!
这是什么人干的
What unspeakable thing could have done this?
我们太迟了吗
Are we too late?
普鲁登斯 阿加莎 多尔克斯
Prudence? Agatha? Dorcas?
大家人呢
Where is everyone?
安布罗斯
Ambrose!
安布罗斯 安布罗斯
Ambrose! Ambrose!
谢谢你的鸡
Thanks for the chicken...
姑
Aun--
-姑姑 -他失血很多
- Auntie... - He's losing a lot of blood.
好 这会有点疼 好吗
Oh, yeah. Okay. This is gonna hurt a tiny bit. Okay?
对不起
Oh, I'm sorry.
抱歉
I'm sorry. Okay.
百河争流 血液断流
Rivers must flow that blood may not.
血液束缚 血液凝结
Blood be bound, and blood be clot.
安布罗斯 大家人呢
Ambrose, where is everyone?
他们被两个天使带走了
Two angels... ...took them.
天使
Angels?
天使不应该是好人吗
Aren't angels supposed to be nice?
你真的读过《圣经》吗 凡人
Have you ever actually read the Bible, mortal?
天使才会拿剑伤人
Angels are the ones with fiery swords.
你知道带他们去哪里了吗 安布罗斯
Took them where, Ambrose, do you know?
知道 小姐
I do, Miss.
昆廷 怎么回事
Quentin, what happened?
天使们想把我
The angels, they tried to take
和其他鬼子带去天堂 但是
me and the other ghost children to Heaven, but...
我们躲起来了
we ran and hid.
他说鬼子
Did he say ghost children?
天使们把女巫带去哪了
So where did the angels take the witches,
亲爱的 我们得帮助她们
darling? 'Cause we need to help them.
抱歉
Okay, okay, sorry.
我们的亵渎教堂
Our desecrated church.
我们的亵 他们为什么要去那里
Our desecr-- Why would they go there?
可能是想让她们皈依
To convert them, probably.
他们就喜欢先让人皈依然后杀死
That's what they do. Convert and then kill.
他们称之为净化
They call it cleansing.
-那我们走吧 -不 你去不了 小姐
- Let's go, then. - No, you can't, Miss.
教堂已落入他们的手中
They found the church from us.
被圣水封印 重新圣化过
Sealed it with holy water and reconsecrated it.
女巫无法进出
No witches can get in or out.
好吧 昆廷
Okay. Well, Quentin, it's not
你和其他鬼子在这不安全
safe for you and the other ghost children here.
回墓地藏起来 好吗
Go back to your graveyard and hide, okay?
好的 小姐
Yes, Miss.
他就这么消失了
Did he just disappear?
萨布丽娜 我得照顾安布罗斯
Sabrina, I'm gonna have to tend to Ambrose's wounds, so--
他失血过多
He's losing buckets of blood.
-好的 姑姑 -教堂在哪
- Do that, Auntie. - Where's the church?
我不是女巫 我可以进去 对吧
I'm not a witch, so I... I can get in, right?
凡人对抗复仇天使
A mortal against avenging angels?
你看见他们心脏就会爆♥炸♥
You can't look at them without your heart exploding.
我可以进去 我被圣水洗礼过 记得吗
I can go in there. I was baptized with holy water, remember?
哪怕教堂被重新圣化我也能进去
I can enter a church even if it's been reconsecrated.
没别的办法了
It's the only play we have here.
你不会真的让她一个人去吧
You're not seriously gonna let her go alone, are you?
这是自杀
It's a suicide mission.
你以为她会听我的吗
You don't seriously think I tell her what to do, do you?
尼克 哈维 不管发生什么
Nick, Harvey. Whatever happens in there,
帮希尔达姑姑照顾好安布罗斯
help my Aunt Hilda with Ambrose.
你们生来就带有忤逆上帝的至暗罪孽
You were born of the darkest sin against God!
路西法的污点玷污了你们的灵魂
The stain of Lucifer blackens your soul.
我说的就是邪恶
I am talking about evil.
但你们放心
But take heart.
上帝会原谅你们的原罪
God will forgive your original sin,
只要你们发誓接受祂唯一的救世主
as long as you vow to accept Him as your one true savior.
然后你们的身体
And your bodies are then
就能被正义之火净化
consumed and purified by the fire of righteousness.
追逐真心 女巫 谁是你们真正的救世主
Search your heart, witch. Who is your true savior?
黑魔王
The Dark Lord.
错
Wrong.
复述我的话 在上帝的爱中重生
Recite with me and be reborn in God's love.
不可能
No, never.
那如你所愿
As you wish.
到你了 术士
It's your turn, warlock.
请复述 居住在至高密处的人
Say it. "He that dwelleth in the secret place of the Most High..."
我试试
I'll... I... I'll try.
居住在
He that dwelleth...
乖孩子
That's a good boy.
至高密处的人
"In the secret place of the Most High."
至高密
In the secr...
克服痛苦
Work through the pain.
剧集 | 萨布丽娜的惊心冒险 | 导航列表