剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
我能说说我的想法吗
can I tell you what I think?
我看着你
I look at you...
就像看到我自己
and I see me.
这里没有人知道
Nobody in this room knows this,
但我在比你还小一岁的时候
but when I was a year younger than you,
闯过大祸
I got into a lot of trouble.
我和一群小伙伴们
Me and a bunch of my pals.
私闯过民宅
Breaking and entering.
我们到镇上的富人区
We went to the rich part of town
闯进一个认识的女孩家里
and broke into this girl we knew's house.
过了一周多 我们被抓了
Took about a week, but they eventually caught us.
警♥察♥说 我们会被关到
Police told my folks I would be going
少管所
to reform school.
然后令人惊奇的事情发生了 卡勒姆
And then the craziest thing happened, Callum.
那间房♥子的主人
The man who owns the house.
也就是那个女孩的爸爸
the father of this girl,
愿意为我们撤诉 条件是
offered to drop all the charges, on one condition:
我们在之后的三个暑假
That me and my friends agree to work for him
为他工作
over the next three summers.
他总是跟我们说
He kept telling us,
"你们会这样自暴自弃
"You were only willing to throw away your futures
是因为你们还不知道未来意味着什么"
because you didn't know what your futures held."
原来
Turns out...
他的工作是建高档公♥寓♥楼
this man built luxury apartment buildings.
我们当时不到法定工作年龄 不能受雇
Now, legally, we were too young for him to hire us.
所以我们免费帮他干活
So we worked for free.
但作为补偿 那三个暑假我们参与建设过的楼
But in exchange, he gave each of us a tenth of one percent
我们每个人都得到了0.1%
of each building we worked on over the next three summers.
如我所说
Yeah. And like I said,
在当时 那分文不值
at the time, it meant nothing... A tenth
几栋空楼的0.1%什么都不是
of one percent of nothing.
但很多年过去了
But over the years, the...
那些楼开始盈利了
buildings started to turn in some profit, and...
至今也还在盈利
to this day,
我赚到钱了
I make money.
让我赚钱的是十五六年前
I get money from a man
请我为他工作的人
I worked for 15, 16 years ago.
而且
And...
有时赚的还不少
sometimes, actually, it's a lot of money.
这很好
Which is good.
所以 我想说的是
So, my only point is,
我之所以愿意像这样帮你
the only reason why I ever got involved in this for you
是因为你
is because you...
还不知道未来意味着什么
don't know what your future holds.
而我知道
But I do.
你今天如果抛弃自己的未来
You want to throw away your future today,
就再也不会见到我了 卡勒姆
you'll never see me again, Callum.
为了那些想要用文字与他人分享灵魂的人
I have all the time in the world for people who want to use words
多少时间我都愿意花
to share pieces of their soul with others.
但我没时间花费在蠢货身上
But I have no time at all for a fool.
你没什么要对这位先生说的吗
What do you have to say to this man?
他那么信任你
This man who believes in you so much.
我们能说说瓦妮莎吗
Can we talk about Vanessa?
她也不是自愿偷车的
She didn't want to steal cars either.
都是她哥哥逼她的
It was her brother who made her do it.
她哥哥很可怕
That guy's a scary dude.
我可以跟警♥察♥坦白
I'll tell the police everything.
但我有一个条件
Under one condition.
你们要保证不让瓦妮莎进监狱
That you give Vanessa a deal, too. No jail time.
像保护我这样保护她
And they protect her, same as me.
太好了
Yes.
- 好消息吗 - 是啊
- So? Good news, huh? - Yeah.
看来我推荐的律师不错
Looks like I recommended the right lawyer.
我确实帮了大忙
Well, I had a lot of help.
- 谢谢老爸 - 不用客气
- Thanks, Dad. - No problem.
谢谢你愿意帮忙
Thanks for doing this.
谢谢你愿意让我帮忙
Thanks for letting me do it.
所以 现在是不是可以说说
So, would now be a good time
你的看法和感觉了
to ask about your thoughts and impressions?
什么
Hmm?
关于布鲁克斯
About Brooks.
不记得了吗 那通语♥音♥信箱
Remember the... the voice mail,
你说你有话要说
about your thoughts and impressions?
那个啊 当然记得
Oh, oh. Of course, yes.
我想说的就是
Um, yeah, my thoughts are...
"瞧我女儿多有眼光"
"Wow, have I got a smart daughter."
选的男人真不错
'Cause... look what kind of guy she picked, right?
我信你个鬼 能不能说实话
You're about knee-deep, Dad. Keep shoveling.
抱歉 我认真的
No, I'm sorry. I'm serious.
我的看法就是
My impressions are
这个家伙很特别
that he is an awfully special guy.
差一点就能配得上我女儿了
And he's almost good enough to be with my baby girl.
差一点 所以
Almost. So...
马里西奥
Mauricio!
大家都在等你呢
Everybody's waiting for you!
你要把整个周六上午浪费掉了
You're wasting your whole Saturday morning!
马里西奥
Mauricio!
你介意我去看看能不能把他带出来吗
You want me to go see if I can round him up?
拜托 你去叫他肯定出来 他爱死你了
Who am I kidding? He'll do it for you. He loves you.
人人都爱瑞秋
Everybody loves Rachel.
确实人人都爱瑞秋
Everybody does love Rachel.
就连我都爱瑞秋
Even I love Rachel.
天 她真的很
God, she's...
很特别
really special.
来吧
Come on, now,
跟你亲爱的妈妈吻别一下咱们就出发啦
give your fantastic mama a kiss and let's get out of here.
我会想你的老妈
I'll miss you, Mambo.
我也会想你的 马里西奥
I'll miss you, too, Mauricio.
出发吧队员们
We are out of here, team.
好的 不高兴队长
Aye, aye, Captain Grouchy.
遵命
Aye, aye,
不高兴队长
Captain Grouchy.
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表