剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
在交通高峰期 即使开着警笛
Even with rush hour traffic with the siren on,
我们也没办法走出隧♥道♥
we couldn't get out of the tunnel.
我收不到信♥号♥♥ 而且...
I-I couldn't get cell service and...
我们要和法官谈谈
We need to talk to the judge.
我确实扣动了扳机
I don't deny pulling the trigger,
但... 对上帝最大的不敬
but... there is no greater
莫过于杀了
insult to God than to kill
他的一个孩子
one of his babies.
我想尽办法
No matter how much I try
为那个孩子的死亡
to atone for that child's
赎罪
death...
但最终决定权总是在上帝手上
God always gets the last word.
骨髓瘤
Myeloma.
血癌
Blood cancer.
格拉芙女士 下面我听你的发言
Ms. Glover, I'll hear you next.
谢谢
Thank you.
法官大人 公诉方建议您
Your Honor, the People urge you
拒绝这项动议 因为这个新证据
to deny this motion on the grounds that this new evidence
...无论克拉底先生的律师有何说法...
is... despite what Mr. Craddick's attorneys may say...
只是道听途说
Rank hearsay.
陈述人作出所谓供述时
We were not given the opportunity to be present
我们并没有人在场
when the declarant gave his so-called confession.
因此 我们也无法对他
And consequently we were not able
进行盘问
to cross-examine him.
法官大人 我们是最希望赛罗登科先生
Your Honor... no one wishes that Mr. Sidorenko
今天能活着出庭的人
was alive and here today more than we do.
这些情况显然是情有可原
These are obviously extenuating circumstances.
我...
I...
即使抛开这点
Even setting that aside,
这个所谓的新证据 与其说是临终宣言
this alleged new evidence is less a dying declaration
不如说是个临终童话
and more like a deathbed fairy tale,
充满情景剧情节 还有第三幕的反转
replete with melodrama and a third act reversal.
我们要相信一个罪犯的话吗
We're expected to take the word of a criminal?
他说谎本领大 杀人手段高
An accomplished liar? A professional killer?
这个人被雇佣杀人 他也可以
This man was paid to murder people... he could just
很容易地被买♥♥下 在那段视频中说谎
as easily have been paid to lie on that video.
考虑到他的病
And given his illness,
赛德连科已经生无可恋
Mr. Sidorenko had nothing to lose.
仅仅因为这个原因
For that reason alone,
我们恳请法官大人
we beseech Your Honor
驳回这个重新审判的动议
to dismiss this motion for a new trial.
根本就没有新证据
There is no new evidence here.
只是让人分散注意力
Just new distractions.
再次歪曲事实罢了
New... distortions.
谢谢你 律师
Thank you, Counselor.
法♥院♥建议休庭
The court would like to take a brief recess
来考虑案情摘要及这一新证据
to consider both the legal briefs and this new evidence.
三十分钟后再次开庭
Let's reconvene in 30 minutes.
算了吧 不行 我们的证据很有说服力
Call it. Can't. We made a compelling argument,
但公检方也不弱
but so did the A.D.A.
我知道 要是我更熟悉这位法官就好了
I hear you. I wish I had a better sense of the judge.
你们疯了吗
You guys are crazy.
一切都结束了
It's done. It's over.
我爸爸要回家了
My father is coming home.
等消息一传开 就会真♥相♥大白
People know the truth when they hear it.
你们看到他遗孀脸上的表情了吗
Did you see the look on the face of his widow?
他妈妈
On his mother?
里欧 他们无权决定
Leo, they're not the ones
我们是否能提起上诉
deciding whether we get a new trial.
卡明斯基探长
Hey, Detective Kaminsky.
抱歉 你们有谁叫了我的名字吗
I'm sorry. One of you call my name?
是我 我叫里欧·克拉底
I did. My name's Leo Craddick.
别这样 里欧
No. Leo...
我是亚瑟·克拉底的儿子
I'm Arthur Craddick's son.
我父亲因为他没做过的事
The little boy whose father you locked up
被你关起来了
for something he didn't do?
就在今天 卡明斯基
Today's the day, Kaminsky.
你会遭报应的
There's gonna be a reckoning.
- 报应 - 没错
- A reckoning? - You heard me.
把清白之人送进监狱的警♥察♥
Cops who put innocent people behind bars
得自食恶果 职业审判
need to face consequences... Professional consequences,
经济损失 法律制裁...
financial consequences, legal consequences...
你会遭报应的
And you're going to.
你们都听到了吧
You gentlemen heard that, right?
这个年轻人在威胁我
This young man just threatened me.
法官回来了
The judge is back.
法官回来了
Judge is back.
里欧 很高兴再次见到你
Nice to see you again, Leo.
你♥他♥妈♥在干嘛呢
What the hell was that?
下不为例
That cannot happen again.
格拉芙女士 科隆先生
A.D.A. Glover, Mr. Colon,
我已经听了你们的观点和陈述
I've read your briefs and heard the arguments.
经过审慎的思考 我认为
On reflection, I find
赛罗登科先生的陈述存在很大漏洞
Mr. Sidorenko's statement highly troubling.
坦白来说 它带来的问题比它能回答的问题要多得多
Frankly, it begs many more questions than it answers.
但考虑到目击证人还在世时
But given the People's lack of access
公检方无法联♥系♥到他
to the witness when he was available,
所以以上证据
I find the evidence falls short
不符合法♥院♥对于“充分性”的定义
of meeting the court's definition of "substantial."
所以
And so, the motion
上诉申请被驳回
for a new trial is denied without prejudice.
如果有更多的证据出现
If any more evidence
你可以再提起上诉
comes to light, you can file a new motion.
请求重新量刑 争取宽大处理
Move for a sentence review. Argue substantial assistance.
就现在
Do it now.
法官大人 我请求
Uh, Your Honor, I ask
法♥院♥减轻
that the court please consider a reduction
克拉底先生的刑期
of Mr. Craddick's sentence.
理由呢
On what grounds?
赛罗登科先生的供词详细交代了他制♥造♥的
Well, Mr. Sidorenko's sworn testimony details other murders
其他谋杀案 一些警方从未破获的案子
he committed, murders never solved by the police.
实际上 通过追查赛罗登科 克拉底先生
By tracking down Mr. Sidorenko, Mr. Craddick has, in effect,
为执法部门提供了大量帮助
offered substantial assistance to law enforcement.
我相信您肯定清楚
And as I'm sure you're aware,
这一点让他有资格获得减刑
that qualifies him for a reduced sentence.
法官大人 我方表示强烈反对
Your Honor, the People strenuously object.
这显然是克拉底先生的律师
This is obviously a cheap ploy
搞出来的伎俩罢了
by Mr. Craddick's lawyers. Just...
其实你们差一点就能重新审判了
The motion for a new trial was actually a very close call.
所以你的提议我准了 科隆先生
So I will allow your motion, Mr. Colon,
将克拉底的刑期从25年乃至终身监禁
and reduce Mr. Craddick's sentence from 25 years to life,
减为18至25年
down to 18 years to 25 years.
女士们先生们 现在休庭
Ladies and gentlemen, this court is adjourned.
好了
All right.
为什么每个人看上去都这么高兴
Why does everyone look so happy?
他还是要被关好多年
Pops is still locked up for years.
事实上 如果我没记错刑法典的话
Actually, if I remember my penal code correctly,
18至25年有期徒刑意味着...
18 to 25 means I...
意味着他很快就可以被假释出狱
Could be immediately released from prison on parole.
我在律所工作的时候
Back in my law clinic days,
帮一些囚犯准备假释
I helped some inmates prep for parole.
我知道监狱系统内部的运作方式
Saw the system from the inside.
并不干净
It's not pretty.
什么意思
How do you mean?
这种决定往往是随机的 前后矛盾的
Well, the decisions tend to be really random, inconsistent.
并且在我看来 黑人囚犯申请假释被拒的可能性
And from what I saw, a Black inmate is twice as likely
是白人囚犯的两倍
as a white one to be denied parole,
就算是完全一样的罪名
and that's for the exact same crime.
就没什么好消息吗
Uh, any more good news?
首先
Well, for starters,
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表