剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表
她从一开始就在餐厅工作
She'd been there from the beginning.
我们其他人也都是由她培训出来的
She was the one who trained the rest of us.
但是当斯科特先生加入后
But when Mr. Scott arrived,
她开始同他们中的一个人来往
she started getting involved with one of his guys.
而且她开始翘班 以前从没有过的
And for the first time ever, she started missing work.
有时她来上班 看着样子
Sometimes she'd show up and it was like
像是昨晚没睡觉一样
she hadn't gotten any sleep.
所以最后 沃勒瑞恩先生不得不炒掉她
And ultimately, Mr. Valerian had to fire her.
这件事也让他很沮丧
And I know that really upset him.
在斯黛茜被开除后的第二天
And the day after Stacy was fired,
沃勒瑞恩先生召开了一次全体会议
Mr. Valerian called an all-staff meeting.
说到他有多么的伤心 他有多么的生气
Said how heartbroken he was, how angry he was,
他以前是多么喜欢斯黛茜
how much he adored Stacy,
但他经营的地方 不能允许一丁点毒品的存在
but that drugs had no place in any business he ran.
如果让他知道有谁
And if he became aware of anyone
吸毒 卖♥♥毒
using drugs, selling drugs,
任何与毒品有关的活动
having anything to do with drugs,
都会立即将其开除
they would be instantly terminated.
那斯科特先生或者他手下人当时有在场吗
And was Mr. Scott or any of his people in this meeting?
他们都站在沃勒瑞恩先生后面
They were all standing behind Mr. Valerian.
他们中一些人在翻白眼
A couple of them rolling their eyes,
忍♥住不笑出来
trying not to smile.
我想沃勒瑞恩先生并不知道他们的反应
I'm sure Mr. Valerian had no idea.
我很抱歉
I'm sorry.
谢谢你
Thank you.
法官大人 我没有其他问题了
I have no further questions for this witness, Your Honor.
证人可以离开了
The witness is excused.
休庭十五分钟
Let's take a 15-minute recess.
有人在家吗
Hello? Is anybody here?
我记得你
I remember you.
你有带些吃的来吗
You didn't, by any chance bring any food, did you?
或者...
Or...
一杯冰马蒂尼
A cold martini?
我知道我忘了一些东西
I knew I forgot something.
你回家晚了
You're home late.
我去把一件原本想送你的圣诞礼物退了
Well, I had to return a Christmas gift I got for you.
一件在你内心深处
Something I know deep down inside
你很想要的东西
you really want,
但你只是还没准备好接受我送给你
but that you're just not ready to accept from me yet.
哦 我的天啊
Oh, my goodness.
我很好奇那会是什么
I wonder what that could be.
一个台锯
A table saw.
你真了解我
You so get me.
所以我是没有圣诞礼物了吗
So wait, I'm not getting anything now?
可能会大概率送你袜子或内♥裤♥
Oh, I think it's gonna be a mostly socks and underwear
这一类的作为圣诞礼物
kind of Christmas for you.
袜子
Socks?
丝♥袜♥
Support hose.
最好的那种
Nothing but the best.
那内♥裤♥呢
And underwear?
法兰绒的
Flannel.
用真正的法兰做的
Made from real flan.
我们的迷你人造圣诞树放在这是干嘛
what is our mini, artificial Christmas tree doing in here?
我们不是决定要把它摆在客厅吗
Because I thought we decided it was gonna live
所有人造树摆放的地方
in the living room where all the artificial trees live?
是的 原来是这样计划的
Yeah, that was the plan,
但是 当我把圣诞树装好后
but then, once I set it up,
阿思翠就离不开它了
Astrid just refused to be anywhere it wasn't.
所以我就把它拿进来了
So I just picked it up and put it in here
她马上就睡着了
and she fell asleep right away.
一点没闹
No problem.
庭审顺利吗
So, how goes the trial?
从法律层面上来说
Oh, well, from a legal standpoint,
今天的进展不大
not a huge breakthrough today,
但就在休庭之前
but just before court adjourned,
原本冷漠的妻子却捏了捏她丈夫的手
the estranged wife squeezed her husband's hand.
那是这场庭审开始以来
And then, they actually turned and looked at each other
他们第一次转过头来注视着彼此
in the eye for the first time since the trial began.
这简直是我在本季见过的
It was the closest thing I've seen
堪称圣诞奇迹的事了
to a Christmas miracle all season.
沃克先生
Mr. Walker,
你在什么单位工作
can you tell the court who you work for?
我是联邦调查局职员
I'm an employee of the Federal Bureau of Investigation.
你在那儿做什么工作
And what is it you do for them?
我是法务会计
I'm what's called a forensic accountant.
法务会计的工作内容是什么
And what does that entail?
我专门查钱
I'm kind of a money detective.
我查银行转账记录
I examine bank records,
税务记录 一切财务记录
tax records, all kinds of financial records
并从中找出疑点
and see what kind of story they tell.
有没有非常规操作
Are there any irregularities?
不法行为等等
Has some sort of criminal malfeasance taken place?
你有没有查过
And did you have occasion to examine
布莱小屋的账目呢
The Briarcrest Room's financial records?
我查了
I did.
那些账目有问题吗
And did they tell you a story?
相当有问题
They certainly seemed to.
我们查了十个月的账
In the ten months' worth of records we examined,
结论是每天至少有
we concluded that at least $2,000 a day in funds
明显来自餐厅外部的两千美元现金
derived from sources that were clearly not the restaurant
被当作当天收入的一部分
were being deposited in the restaurant's account as though
存进餐厅账户
part of the day's receipts.
我的问题问完了 法官大人
No further questions, Your Honor.
沃克先生
So, Mr. Walker.
我要问你几件事
Let me ask you something.
你花费了多少年时间
How many years did you have to go to school
才成为了 你管自己叫什么来着
to become, uh, what do you call yourself?
法务会计
A forensic accountant?
四年的本科学习
Four years of undergrad work,
以及两年的工商管理课程
and then a two-year MBA program.
真厉害
That's impressive.
你刚才说你花了多久
And how long did you say you studied
研究餐厅账目呢
the financial records of the restaurant?
我和我的团队
Well, my office and I went through them
花费了十五周以上仔细检查它们
with a fine-tooth comb for over 15 weeks.
那就是差不多四个月
So almost four months.
而且不是你一个人 而是你们整个团队
A-And not just you but your entire team,
查了全部的文件
uh, went through these documents to piece together
才汇总出道格拉斯·斯科特的洗钱方案
Douglas Scott's money laundering scheme. Ha.
而你却认为我的客户...
And yet, you believe my clients...
这俩人在几乎没时间
Two people who have had exactly zero time
学习法务会计的情形下...
studying forensic accounting...
能知道这件事的来龙去脉
Knew everything that was going on around them?
在五月份
Well, in May,
道格拉斯·斯科特还没买♥♥这家餐厅时
before Douglas Scott bought into the business,
这家餐厅接待了605桌客人
the restaurant turned 605 tables
月亏损额七千美元
for a gross monthly loss of $7,000.
六月份 也就是道格拉斯·斯科特成为合伙人的一个月后
In June, one month after Douglas Scott became co-owner,
这家餐厅接待了545桌客人
the restaurant turned 545 tables.
比上个月少了六十桌客人
Now, that's 60 tables less,
然而他们却忽然有了三万美元的利润
yet somehow they suddenly had a $30,000 profit.
但你没回答我的问题
But you're not answering my question.
我正在尽量回答
I'm trying to.
这种翻台率降低
This trend of fewer tables
利润却升高的趋势持续了十个月
yet greater profits continued for the next ten months.
这怎么可能呢 餐厅又没涨价
How is that possible? The restaurant didn't raise their prices.
用不着联邦调查局探员
You don't need to be a FBI agent
或是正规会计 这是个人都明白
nor a trained CPA to do the math.
五号♥陪审员不信任我们了
或是正规会计 这是个人都明白
nor a trained CPA to do the math.
五号♥陪审员不信任我们了
剧集 | 庭审专家(2016) | 导航列表