剧集 | 马男波杰克 | 导航列表
我还吃了一大堆妙脆角 所以不觉得
Well, I also ate a shit ton of Bugles, so no.
不过我确实感觉快要查出
But I do feel like we got to the bottom
杀害戴安娜王妃的真凶是谁了
of who really killed Princess Di.
-是公众害死了她 -下一站 陶德
- It was all of us. - Next stop, Todd!
陶德 我很抱歉
Todd, I'm sorry.
我想要为之前发生的事情负全责
I want to take full responsibility for what happened,
尽管那不是我的错 我什么都没做错
even though it is not my fault and I did nothing wrong.
艾米莉是个成年人 她有能力做自己的决定
Emily is an adult woman who can make her own choices.
更何况 你真的喜欢女生吗
And besides, are you even really into girls?
我的意思是 你性向到底是什么
I mean, what is your deal?
你在对我们的儿子做什么
Hey, what are you doing with our son?
等等 你是马男波杰克
Wait, you're BoJack Horseman.
我是 而这是我的好基友陶德
I am, and this is my best buddy Todd.
那个电影明星对咱儿子一见钟情啊
That movie star has really taken a shine to our boy.
说不定我们能借此飞黄腾达
You think this is our big break?
你不觉得他的爱有点不太对劲吗
You don't think he's inappropriately interested, do you?
什么 没啊 就算不对劲
What? No. But if he is,
我们也能飞上枝头变凤♥凰♥
that could also be a big break.
我就说说而已
I'm just saying.
-等等啊 -且慢 你要去哪里啊
- Hey, wait! - Hold on. Where are you going?
-回来啊 -你要带陶德去过夜吗
- Come back. - You want to take Todd for a sleepover?
-过夜 -无意冒犯 陶德
- Sleepover? - No offense, Todd,
你♥爸♥妈真的吓到我了
but your parents are creeping me out.
下一站
To the next amends!
-你想干吗 波杰克 -我不知道
- What do you want, BoJack? - I don't know.
我烂醉如泥 还觉得恶心
I'm very drunk and a little nauseous,
不过如果我在你家的话 那就是来向你赔罪的
but if I'm here in your house, it must be to make amends.
-赔罪...赔什么罪 -我不知道啊
- Amends... for what? -I don't know.
不然你为什么突然离我而去了
Whatever it is that you think I did to make you disappear.
-波杰克... -你为什么在我最需要你的时候
- BoJack-- - How could you leave me like that
离我而去
when I needed you most?
我很抱歉 波杰克
I'm sorry, BoJack.
我以为你会获奖 但我错了
I thought you were a winner. I was wrong.
这对我也很艰难 我把自己的名声都赌上...
This is hard for me, too. I staked my reputation--
不 这不关奥斯卡的事
No, this is not about the Oscar campaign.
你怎么能以为这事和奥斯卡相关呢
How could you think that this is about the Oscar campaign?
我们的感情不止如此 不是吗
We had something more, didn't we?
-你喝酒了 -不止喝酒了
- You've been drinking. - Well, not just drinking.
没错 安娜 我就是一团糟
Yes, Ana, I'm a mess.
我就是个坏掉错位的玩具
I am a broken, screwed-up misfit toy,
尽管你表现得一切如常
and you act all in control,
但我知道 你内心深处也被伤得很重
but I know that, deep down, you're broken, too.
我不明白你为什么不给我们一次机会
And I don't know why you won't just give us a chance
互舔伤口呢
to be broken together.
你为什么就无动于衷呢
What about that doesn't appeal to you?
波杰克 读大学时 我还兼♥职♥做救生员...
BoJack, when I was in college, I had a job as a lifeguard...
等等 我们去过安娜家了吗 我赔完罪了吗
Wait, did we just go to Ana's house? Did I get closure?
如果你说的"赔罪"是把椅子给烧了 那就赔完了
If by "Closure" you mean I lit her ottoman on fire, then yes.
我们得回去才行
We gotta go back.
吞鸡♥巴♥去吧 傻叉
-你还来这儿干吗 -我知道我来过这儿了
- What the hell? - I know I was just here,
但我感觉你跟我说了些很重要的事
but I feel like you told me some important story
解释了我们之间发生的种种
that explained everything about us.
可惜我的记忆完全跳过了这段
Unfortunately, I totally spaced it.
老实说 我喝了好几杯酒
Gotta be honest. I've had a couple beers.
好吧 那我就再跟你说一遍 说完你就得走了
All right, I'll tell you again, if it'll make you leave.
当我还是救生员的那段时间里 我...
When I was a lifeguard, I...
-糟糕 -你又想回安娜家了是不是
- Oh, crud. - You want to go back to Ana's, don't you?
我感觉这次我一定能弄明白的
I feel like I'll definitely get it this time.
救生员...
Lifeguard...
-再来一次吧 -免了 这次我记下来了
- One more time? - No. This time I wrote it down.
"我是名救生员
"I'm a lifeguard.
这女人的家闻着有股怪味 还是说这是我的味道吗
This woman's house smells weird, or is that me?
集中注意力啊 萨拉·琳
Pay attention, Sarah Lynn.
别净把你脑子里想的东西写下来
Don't do that thing where you write down your thoughts
而不去写对方说的事
instead of what the person is actually saying.
我在想是不是又该隆胸了"
I wonder if it's time to get my boobs done again."
真是帮上大忙了
That's very helpful.
谢了 接下来到谁
Thank you. Who's next?
虎斑猫之森
我错了
I'm sorry!
我错了 我错了 我错了
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
我错了
I'm sorry!
好吧 我知道今晚自己老来烦你
Okay, so I know I keep bothering you tonight.
今晚吗 我都两周没见过你了
Tonight? I haven't seen you in two weeks.
真的吗
Oh, really?
我只是想搞清楚你想对我说的
I just need to know what you were trying to tell me
当救生员的故事
about being a lifeguard,
在那之后 我就会彻底从你的生活中消失
and then, I'll leave and you'll never see me again.
有一次我差点被溺死
After I almost drowned,
在那之后我下定决心 不能对水示弱
I decided I would never again be weaker than water.
因此我成为了救生员
So, I became a lifeguard.
在我接受训练的第一天 教练就告诉我
On my first day of training, my instructor told me
总会有几次
that there are going to be times
你看到他人陷于危难之中
when you'll see someone in trouble.
你可能想奋不顾身地冲到现场
You're going to want to rush in there
不惜一切代价拯救他们
and do whatever you can to save them,
但你要控制自己的冲动
but you have to stop yourself,
因为有些人你是救不得的
because there are some people you can't save.
因为有些人会拼命划水用力挣扎
'Cause those people will thrash and struggle
试图把你一起拖下水
and try to take you down with them.
这和我有什么关系呢
What does that have to do with me?
什么...这是哪里
What the--? Where the hell are we now?
-俄亥... -奥哈伊
- Ohi-- - Ojai?
位于加州的一个小镇
-我们一路开到奥哈伊来了 -让我说完
-We drove all the way to Ojai? -Let me finish.
俄亥 漏了个字 俄
Ohi, and here's the kicker... O
-俄亥俄 -我们一路开到俄亥俄来了
-Ohio. -We drove all the way to Ohio?!
我想去天文馆 但你强烈要求来这儿
I wanted to go to the planetarium, but you demanded we come here.
你说你还要跟一个人道歉 小鹿佩妮
You said you had to make one more amend, to that Penny girl.
什么 不 这主意太糟了
What? No! That is a terrible idea.
我们现在就掉头开回去
Let's turn this car around right now.
-我们好像没有掉头 -掉是掉了
- I feel we didn't turn the car around. - No, we did,
但你又开回来了
but then, you turned it back around
因为你真的很想找到那只小鹿妹子
because you really wanted to find that deer girl,
所以我们决定来个暗中监视
so we decided to do a stakeout.
我们去了商场 进行了一系列的变装
There was a whole makeover sequence, where we went to the mall
为彼此挑选不同款式的风衣
and tried on different trench coats for each other.
你一点都不记得了吗
Do you not remember any of that?
这太疯狂了 我已经给她留下终身阴影了
This is insane. I already scarred her for life.
如果再见到她
If I see her again,
我肯定会把一身的负能量全传给她的
I'll just end up getting my horribleness all over her.
你觉得我现在上大学晚吗
You think it's too late for me to go to college?
我一直想当个建筑师来着
I always wanted to be an architect.
但有个建筑师
But you know one of those architects,
晚上是高级应♥召♥女郎
where, at night, she's a high-end call girl,
白天是国际超级间谍
and, by day, she's an international superspy.
那她什么时候是建筑师
So, when is she an architect?
不知道 拓荒时代吧
I don't know. Frontier times?
我没问哪个年代
No, I didn't mean what era.
如果她晚上是应♥召♥女郎白天是间谍
If she's a call girl at night and a spy during the day--
-快看 是佩妮 -老天 她在做什么
-Hey, look, Penny. -Oh, God, what's she doing?
是不是看上去一副备受打击的样子
Does she look emotionally damaged?
她只是走向了电脑
She's just going to the computer.
没准正跟某匹中年马叔进行色情聊天呢
She's probably in a sex chat room with some middle-aged horse
因为那是她唯一能感到被爱的方式
because that's the only way she can still feel love.
-是啊 有可能 -或者你的伤害让她心灰意冷
-Yeah, probably. -Or she's so upset about what you did
所以她正在网上搜索自杀的办法呢
that she's using the Internet to find ways to commit suicide.
这个更有可能
That makes even more sense.
好了 我们已经确认是你毁了她
All right, we've established that you ruined her.
-现在可以回洛杉矶了吗 -可以了
- Can we go back to L.A. Now? - Yes.
所以说...
剧集 | 马男波杰克 | 导航列表