剧集 | 马男波杰克 | 导航列表
- And then what? - Then my life will have meaning.
我不知道
I don't know!
你知道格雷格·李尔王的真正悲剧之处在哪里吗
You know what the real tragedy of Greg KingLear is?
要不停歇地念两小时独白吗
Two hours long without an intermission?
他是一个提线木偶
It's that he's a marionette.
但他甚至不知道有人在提线操纵他
And he doesn't even know someone else is pulling his strings.
我觉得厨师没有对它说出自己的梦想
I don't think the chef whispered his dreams into this.
这尝上去没有梦想的味道
This does not taste like dreams.
你告诉我到一个更小的事务所能得到更多关注
You told me I would be getting more attention at a smaller agency,
但事实上 关注更少了
but if anything, I'm getting less.
你非得挑这时候玩手♥机♥吗
Is this the best time to be on your phone?
抱歉 让我发完这封电邮
I'm sorry. Let me just send this one email...
为什么发不出去 犹大
Why isn't it sending? Judah!
我要让盖可·兔威特负责我的业务
I'm taking my business to Gekko Rabitowitz.
什么 不
What? No!
JD·塞林格的名气这么大
J.D. Salinger is too big a star
可不能被困在
to be hamstrung by some rinky-dink operation
一个两层仓库中消磨才华
working out of a two story warehouse.
我要一个至少能写出《九故事》[九层]的事务所
I need an agency with at least nine stories.
那是比喻我的工作
That was a reference to my work,
你显然并不明白
with which you are clearly not familiar.
再见
Goodbye.
你好 拉斯普金
Hello to you, Rasputin.
俄♥国♥魔僧 挑唆沙皇尼古拉二世残暴镇♥压♥人♥民♥
-替我向沙皇问好 -我会替你传达
- Give my regards to the czar. - I will relay the message.
真不知道我为什么觉得自己能做到
I don't know why I thought I could do this.
我快淹死了 猫最讨厌溺水了
I'm drowning, and cats hate drowning.
我觉得你可以多让我负责一些事
I believe I can take on more responsibility around here.
-当然是临时负责 -好吧
- On a provisional basis, of course. - Okay.
但我们是小事务所 就得有小事务所的样子
But we're a small agency and we need to think like one.
我们应该把精力花在为已有的客户
Instead of spreading ourselves thinner,
寻求更好的演出机会上 而不是为损失的客源惋惜
we should be focusing on better gigs for the clients we already have.
-比如《甜心先生》 -没错
- Like Jerry Maguire. - Yes.
-你说的是《甜心先生》哪段 -就是克鲁斯
- What part of Jerry Maguire? - The part where Tom Cruise's agent
因为出演《甜心先生》而得到了好大一笔片酬
got him a massive payday for being in Jerry Maguire.
*该狗贵姓 花生酱先生*
*Who's that dog? Mister Peanutbutter*
卡洛琳公主
Princess Carolyn?!
小子 那个《好莱污巨星名人》什么的节目
Listen, kid, tough break about the Hollywoo Stars and Celebrities
被撤了真是难过 但是我们接下来怎么办
Whatever, Whatever, Whatever, but what are we gonna do next?
我其实想暂时休一段时间的假
I was actually looking forward to taking some time off.
什么 这真是我听过最蠢的主意
What? That is the worst idea I've ever heard.
你现在是电视剧界的头号♥明星
You're the biggest name in TV right now.
所有电视台都抢着播你下一个节目
and every network would love to air your next project.
赶紧把你的懒屁♥股♥动起来
So why don't you get off your lazy keister
想出些电视节目的点子 让我们都发家致富
and come up with some TV ideas and make us all billionaires?
赶紧给我们赚钱去
Go get us some money.
去吧 小伙子 你可以的 去吧 真乖
Go get it, boy. You can do it! Go! Atta boy!
爸爸 你回家真是太好了
Daddy, it's so nice having you home.
过去的这几个月真是太棒了
These last few months have been amazing.
我的血压降低了 压力得到了缓解
My blood pressure's down, my stress is down.
搞什...
What the...
这不是我最喜欢的会计吗
There's my favorite accountant!
好消息 小酱生活会议重新
Great news! P.B. Livin' is back...
-不 -开
- No! - ...in business!
-不 -张
- No! - Yes!
-我们走 -天啊 不
- Here we go! - Oh, God, no, please.
-一定会和以前一样棒 -不
- It's gonna be great as it always is, - No!
在我看来
from my perspective.
爸爸 你答应我陪我练接球的
Dad, you promised we were gonna play catch,
然后再一起听你最爱的哈里·查宾的歌♥
and then we'd listen to your favorite Harry Chapin song together!
你从来没告诉我是哪一首
You never told me what it was!
是《摇篮里的猫》 但你现在别听
It's Cat's in the Cradle, but don't listen to it now!
我要去听
I'm gonna go listen to it.
歌♥词描述的就是这对父子的情况
不 那些歌♥词太有深意了 别听
No! The lyrics are too relevant. Don't do it. No.
那波杰克接下来要干什么呢
So, what's next for BoJack?
什么叫接下来干什么
What do you mean what's next?
为什么所有事都要有接下来呢
Why does everything have to have a next?
我只是说等《一代骄马》的事告一段落
I just mean, after Secretariat's all over,
你接下来准备干什么呢
what are you going to do next?
不好意思 我们以为这段采访
I'm sorry. We were told this feaure
只会问及《一代骄马》相关的问题
would be pegged to the release of Secretariat.
没错 但我们也想了解真正的波杰克
It is, but we also want to get to know the real BoJack.
-是吗 -如果你们想了解真正的波杰克
- Do we? - If you want the real BoJack,
有一本相关的书已经出版了
there's already been a whole book written about that.
是啊 但那是出版之前的波杰克
Yeah. But that was BoJack before the book came out.
波杰克现在是谁
Who's BoJack now?
波杰克现在是谁 波杰克只是...
Who's BoJack now? BoJack is just...
他是一个想喝点什么的家伙 就是他
He's a guy who could use a drink, that's who!
我们能点些酒水吗
Should we order alcohol?
希瑟 能让我们私下聊几句吗
Heather, could we have a moment of privacy, please?
好的 我会堵上耳朵唱一首古老的海上歌♥谣
Sure. I'll just plug my ears and sing an old sea shanty.
*大海啊 是个捧着朗姆酒桶的咸妹子*
*Oh, the sea she be a salty lass with a hi, ho, barrel of rum...*
亲爱的 我觉得今晚我们不用喝酒
Sweetheart, I don't think we need to be drinking tonight.
相信我 你绝对不想让我在清醒状态下这么做的
Trust me, you do not want me to do this sober.
-波杰克 -你不用每件鸡毛蒜皮的小事都管
- Bojack... - You don't need to micromanage everything, okay?
我不是你的木偶
I'm not your puppet.
好吧 显然一切都在你的掌控之中
All right. You clearly have everything under control.
*扬起风帆 举起杯子 将巨龙驱赶回*
*Raise the mast and raise your glass and banish ye dragons*
*他们的老家*
*To where they come from*
加森 两杯酸威士忌
Garson, dos whiskey sours, por favor?
还是来三杯吧 女士要什么随意
Actually, make it tres. And whatever the lady wants.
-熊妈妈终于走了吗 -她是人 不过没错
- Did mama bear finally leave? - She's a human, but yes.
猫咪走了...
When the cat's away...
再说一遍 她是人 但我喜欢你的弦外之音
Again, human. I like where you're going with this.
我告诉你 我真的好喜欢那部电影
I gotta tell you, I really loved the movie.
你绝对会赢奥斯卡奖
You're definitely going to win an Oscar.
那一幕"你就是一代骄马" 都把我看湿了
That "You Are Secretariat" scene? It made me wet.
你都看湿了
It made you wet?!
"湿"是海牛用的俚语
"Wet" is manatee slang.
用来形容一种温暖舒适的感觉
It refers to a feeling of comfort and warmth,
因为海牛生来是居住在水里的
because a manatee's natural habitat is water.
好吧
Okay.
也让我特别饥渴
It also made me really horny.
那是独角鲸的俚语
That's narwhal slang.
因为他们有角[饥渴]
You know, because they have horns.
礼物商店
取款机
我刚来纽约的时候很年轻 充满希望
When I first came to New York I was young, full of hope.
洗衣房♥
不得吸烟
但是我迷失在这座城市里
But you get lost in this town.
请勿打扰
警告 救生员不在
有一天我看向镜子 想道
One day you look in the mirror and think to yourself,
"这个穷困潦倒 满眼悲伤的男人是谁"
"Who is this sad, broken man?"
听着 小子 我不想听你的人生故事
Listen, kid, I don't need your life story.
我只是来自杀的
I just came out here to commit suicide.
-不 不要 -该死 我忘了我会飞
- No, don't! - Crap! Forgot I could fly.
你应该首先注意到 波杰克
The first thing you notice about BoJack
最喜欢激烈的运动
is he's got a nice buzz going.
最后一个问题 比起马你更像男人
One final question. Are you more man than horse?
还是比起男人你更像[种]马
Or are you more horse than man?
什么意思
What the hell does that mean?
脱掉你在城市里穿的衣服 我们变回动物吧
Take off your city clothes and let's be animals!
我要回归自然
I want to get natural!
好吧 一头海象和一匹马在亲热
Okay! A manatee and a horse making out with each other.
就像自然界里一样
Just like in nature.
以前 水手们以为海象是美人鱼
In the old days sailors thought manatees were mermaids.
还记得《胡闹的小马》中
Remember that episode of Horsin' Around
塞布丽娜想变成美人鱼那段吗
where Sabrina wanted to be a mermaid?
我可没空想那部剧
I don't want to think about that show.
我跟你回酒店
I didn't come back to your hotel room
可不是因为你是那个
because you're a goofy dad
把老二插到吸尘器里的蠢爸爸
剧集 | 马男波杰克 | 导航列表