剧集 | 少男奶爸(2012) | 导航列表
Philip.
菲利普
Don't you just love the way it sounds?
你不觉得叫起来特别好听吗
Philip.
菲利普
And how adorable is that accent?
他的口音真是太迷人了
Though, to be honest,
虽然说实话
I really only understand like half of what he says.
他说的话其实我只能听懂一半
Where's Danny? Has he seen this?
丹尼呢 他看过这个吗
No, but have you seen this?
没看过 但你看过这个吗
Meet the Rangers' newest ice girl.
快来看看骑兵队拉拉队的新姑娘
She's got her hands up high, her feet down low,
举高胳膊放低脚
and that's the way she jig-a-lo--
这样摇摆你最棒
Jig-a-lo jig-a-lo!
摇摆 摇摆
Jig-a-lo!
摇摆
Um, maybe it's just me.
可能只有我这么觉得
But isn't dressing Emma up like a cheerleader
但是把艾玛打扮成拉拉队员
just a little sexist?
是不是有点性别歧视
No, it's not just you.
不 不止你这么觉得
It's all the unpopular girls who couldn't make cheerleading.
那些人缘不好进不了拉拉队的女孩都这么觉得
Danny, take a look at this.
丹尼 快看看这个
Front page of the sports section.
体育版的头条新闻
That Logan Parker is at it again.
那个洛根·帕克又这么干了
That dude hates me.
那哥们讨厌我
He even criticized my jersey.
他甚至都批评过我的球衣
We all wear the same ones! Yeah. Jerk!
可我们穿的都是一样的啊 对啊 混♥蛋♥
Well, we need him to start writing words
我们得让他写你
like "Awesome," "Amazing," and "Spectacular."
"很棒" "很厉害" "太惊人"了
Or the next contract we negotiate is gonna be
否则我们下次去协商签约
for you to sell shoes at the big and tall store.
人家就该让你去大商店卖♥♥鞋了
What am I supposed to do about it?
那我该怎么办
Here's a crazy idea. Play better?
我有个疯狂的点子 把球打好点怎么样
Come on! We need real ideas!
拜托 我们需要正经的点子好吗
Huh. Okay, you know what?
要不这样吧
Here's what we're gonna do.
我们这么干
After practice today, we are gonna find him
今天练习完后 我们去找他
and we are gonna schmooze him.
然后拍拍他的马屁
Okay? We just have to stop by my house
不过我们得先去我那边一趟
and grab my cleavage. Okay? Let's go.
我好好挤挤事业线 就这样 走吧
Let's go. Come on.
来 我们走
So, uh...
话说
I was thinking of bringing Philip to Danny's game tomorrow.
我想带菲利普去看丹尼明天的比赛
Oh, my God!
天哪
Can we please go like two full sentences
我们能别说什么
without mentioning lord stuffy pants?
都提到"菲利普"三个字吗
Whoa, okay. Hey, you're the one who made the big speech
是你在我们分手后高谈阔论
after we broke up about how we could still be friends.
说什么我们可以继续做朋友的好吗
Well, if you can't be supportive of my relationship with Philip,
如果你无法支持我跟菲利普的关系
then I think this little experiment might be over.
那我觉得我们的小实验结束了
Meaning that we get back together?
你是说我们复合了吗
I love it when I say the words here...
我每次说一件事
and they mean something totally different here.
可你这里完全理解成另一件事时 感觉太棒了
Fine.
好吧
I will try and get to know Philip.
我会去尽量了解菲利普的
Have him come by to the bar today.
今天让他来我工作的酒吧吧
We can hang out during my break.
我休息的时候我们可以聊聊
Thank you for being so mature, Ben.
谢谢你这么理解这么成熟 本
His name is Phil and he's a bore,
他叫菲利他真烦
and that is why he makes us snore--
所以他让我们都打鼾
Phil's a snore! Phil's a snore!
菲利打鼾 菲利打鼾
**It's amazing how the unexpected*
*人生妙无边 惊喜无极限
**can take your life and change directions.*
*劝君莫等闲 雌雄随我愿
第三季 第九集
少男奶爸
Oh, I know, I know. Tell them the story
我知道了 你跟他们说说
about how one of your students mistook you for the T.A.
你的学生把你当成助教
and said she heard the professor was super hot.
然后跟你说自己听说教授超帅的事吧
Well, actually...
其实吧...
That was pretty much it.
故事你都说差不多了
Oh, my God. I love that story.
天哪 人家喜欢那个故事嘛
Oh my God, you know what I love about this lunch?
天哪 你知道这顿午饭的精彩之处是什么吗
Nothing.
根本没有
Oh, hey, can I get a beer?
不好意思 给我来杯啤酒好吗
Oh, give me a minute. We're just a little short-staffed.
稍等 我们现在人手不是很够
Yeah, probably shouldn't take my break during the lunch rush.
我好像不该午饭客人多的时候休息
Trouble you for a pint, love?
麻烦来杯啤酒 亲爱的
Right away.
马上
Wait, did you see that?
等等 你看到了吗
What does he have that I don't?
我哪点比不上他了
Well, I could make you a list.
我可以列一长串出来
But let's start with the accent.
但首先是你们口音不同
Wait, really? Girls like that?
真的吗 姑娘都喜欢他那种口音的吗
May I present you exhibit...
要我给你举个例子吗
"I love that story, ohh."
"人家爱死那个故事啦"
Well, in that case...
既然这样的话...
Here we are, ladies!
注意了 女士们
All aboard the train for Tuckingham Palace.
欢迎大家来到塔克汉宫
Uh, so, Ben...
是这样的 本
Philip had some really fun ideas
菲利普想到了些好主意
for when the two of you hang out.
让你们俩增进感情
I thought this was the hanging out.
我以为这就是在增进感情了
But once you start, who wants to stop, right?
但好玩的事谁会嫌多呢
Brilliant. I thought maybe you could pop by the campus later
太棒了 不如你晚点来我学校
and I could show you around.
我可以带你四处转转
Pop by the campus?
去你的学校吗
Well, that's almost too much fun.
那一定再有意思不过了
I'll be there.
我会去的
Okay, uh, now read this.
现在 念下这个
"Caesar salad with a side of anchovies."
"凯撒沙拉配凤尾鱼"
See?
瞧
I hate anchovies, but that sounds delicious.
我最讨厌凤尾鱼了 但被你一念人家好想吃哦
Excuse me, barkeep,
劳驾 酒保
Can I trouble you for a couple of pints?
能给我来点啤酒吗
It's for my new lady friend.
给我新认识的那位小姐
Ben!
本
This accent thing is amazing!
这口音真是太好用了
You were right. You can literally say anything,
你说的没错 随便你说些啥
and women love it.
都能把女人迷得七荤八素
Excuse me, has anyone ever told you
冒昧打扰 有人跟你说过
you've got an absolutely lovely bosom?
你有一对迷人的双峰吗
See? I just told that girl she's got nice boobs,
瞧 我刚才就这么说她咪♥咪♥好看
and I'm still standing here.
她居然都没扇我巴掌
Oh, try it, try it, try it.
试试看 试试看
'Ello, duckie!
你好啊 小鸭子
What are you having today?
你想来点什么
I'll go see if that idiot from the Post has checked in yet.
我去看看那个邮报的蠢货来了没
You keep your eyes open, but do not engage.
你给我睁大眼睛观察敌情 但千万别交火
Danny!
丹尼
Talk to no one. Got it?
别跟任何人说话 明白吗
Got it.
知道了
Well, hello.
你好啊 美女
Hi, there.
你好啊
Are we finally sharing the locker room with the ice girls?
我们终于跟冰女郎共用更衣室了吗
Because I put a request in for that months ago.
我可是很早就提出这项申请了
Oh, sorry to disappoint,
抱歉让你失望了
but I am not one of your cheerleaders.
但我不是你们的拉拉队员
Are you sure?
真的吗
Because I know I'm feeling inspired.
你可是让我兴致盎然呢
Too bad you're not this aggressive on the ice.
怎么不见你在赛场上这么积极
Hey! I made some pretty good passes today.
我今天可是传了不少好球[搭讪]呢
You're not counting this as one of them, are you?
你不会是把这个也算上了吧
Ouch!
真伤人啊
She takes me down, which I'm totally okay with.
她狠狠地打击了我 但我一点都不介意
剧集 | 少男奶爸(2012) | 导航列表