剧集 | 少男奶爸(2012) | 导航列表
What's wrong?
怎么了
Oh, there's a giant mess in my apartment--
我公♥寓♥里有一大堆乱七八糟的东西
One that I really regret making.
一堆我真希望没造出来的麻烦
Uh, so could I just get a rain check?
要不咱们下次再继续
Do you have a guy in there? You're not two-timing me, are you?
里面是有别的男人吗 你该不会是一脚踏两船吧
Oh, honey, I can barely one-time you.
亲 我能逮到你一个就算不错了
All right, so I'll call you.
先这样吧 我回头打给你
I promise, all right? Okay.
我一定会的 行吧
Ah, you got-- ow ow ow ah!
我被击中了 啊啊啊啊
Hi, mom. Danny,
你好啊 老妈 丹尼
you have to stop coming over here.
你不能老是跑来我这了
And quit eating my good cheese puffs. Those are for company.
还有别再吃我的芝士条了 那些是招待客人的
I'm sorry. Was that the pants guy again?
抱歉了 门外的是上次那位裤子男吗
God, I'm just surrounded by new relationships
老天 为什么我身边全都是
and happiness. Gross!
陷入新恋情的幸福伴侣们 真恶心
Honey, you're Danny Wheeler.
宝贝 你可是丹尼·维勒
Every girl wants to be
每个女孩都渴望
in a new relationship and be gross with you.
和你恶心地展开新恋情好吗
I can't believe they're together.
我不敢相信他们真的在一起了
Oh, honey.
噢 我的宝贝
I know how hard this must be for you.
我知道你现在一定很难过
But I promise you you won't be sad forever.
但我向你保证 你会走出来的
You'll move on.
你会淡忘这一切
And, sweetie, you have to,
宝贝 你必须这么做
otherwise you are never gonna be happy.
否则你永远都不会开心
I love you.
我爱你
Danny, you're getting cheese dust all over my dress.
丹尼 你把芝士屑全擦我裙子上了
Sorry. But you're right.
抱歉 但你说得对
I know you're right.
我知道你说的都是对的
Tell me about your guy.
跟我说说你的男友吧
Okay. This is him, Brad the pad on a pad.
这就是他 经纪猛♥男♥布拉德留给我的电♥话♥
New york's #1 realtor.
纽约第一地♥产♥经纪
That's what I need. Oh, honey, I don't think
这正是我需要的 宝贝 我可不认为
a younger man will fix your problems.
一个小俊男能解决你的问题
No, you said it yourself-- I need to move on.
不 你自己说的 我需要走出来
I need to get my own place.
我得搬出来自己住
Will you call him for me?
你能帮我打电♥话♥给他吗
Okay, so you want me to call my boyfriend
你是说叫我打给我的男友
who thinks I'm all of 30 and say,
一个认为我只有三十出头的人然后说
"Hey, Brad, my 20-something son needs an apartment.
"布拉德 我那二十好几的儿子想找个公♥寓♥
Can you help him out?"
你能帮他一把不"
Yeah, that'd be perfect!
那样就再好不过了
Okay, she's finally asleep, and I think it was just gas.
她终于睡着了 我想她只是胀气而已
Sorry if she scared you.
如果她吓到你了我很抱歉
She gets her scream from her grandmother.
她的尖叫深得奶奶真传
My hero.
你真是我的英雄
If I recall, Ben Wheeler,
如果我没记错 本·维勒
you've always been pretty good at putting girls to bed.
你向来都很擅于哄女孩子上♥床♥
Oh, look, it's Tucker!
快看 是塔克
Tucker's home! Yay, Tucker!
塔克尔回来啦 太好啦 塔克尔
Oh, hey, guys.
嗨 你们好
What's going on?
怎么了
There was something wrong with Emma.
艾玛出了点小问题
Oh, was there?
真的吗
Angela called to tell me.
安吉拉打电♥话♥叫我来
Oh, did she?
哎呦喂
Turns out it was just gas. Oh, was it?
艾玛只是有些胀气 好巧哦
Well, I'm gonna go to bed now...
我打算睡觉去了
In my room...
回我的房♥间睡
Where I can hear everything.
什么都听得到哦
Is everything okay? Things feel a little weird.
没事吧 感觉怪怪的
Yeah yeah yeah. No no, nothing's weird.
是啊是啊 不不 不奇怪
I mean, yeah, a little weird.
我是说 是的 有点奇怪
You have to admit, this is a little uncomfortable.
不得不承认 的确有些不自在
Oh, my god, is it?
哦天呐 真的吗
I-- I'm so sorry. I don't mean it to be.
我很抱歉 我不希望会变成这样
I just wish we could be open and honest with each other.
我只是希望我们能够敞开心扉 真诚面对
I wanna be able to talk to you.
我希望能和你聊天
I wanna be able to talk to you, too.
我也希望能和你聊天
I am a pretty good talker.
我很健谈
I remember that about you.
我记得
I also remember you being pretty good at this.
我还记得你很擅长这个
What are you doing?
你在做什么
You can't do that. I have a girlfriend.
你不能那样做 我有女朋友了
I'm-- I'm so sorry. I guess I got my signals crossed.
对不起 我误会你的意思了
What signal? I didn't signal. There was no signal!
什么意思 我啥都没做 根本没有暗示
And from now on, we'll be keeping our hands to ourselves.
从现在开始 我们要保持距离
Well, if you say so.
好吧 听你的
I'm gonna go check on the baby.
我要去看看小宝贝了
Yeah, okay, you do that.
行 不错 你快去吧
Told you.
我就说嘛
Yo, you saw that, right?
你看见了 是不是
She was the kisser. I was just the kissee.
她主动的 我被强吻了
Oh, I saw it.
我都看见了
Look, Ben, the question is, what are you gonna do about it?
可眼下的问题是 你打算怎么办
What do you mean what am I gonna do about it?
什么意思我打算怎么办
I just did it. When?
我刚刚解决了啊 什么时候
Just now. You heard me.
刚才啊 你听到我说的了
I was pretty clear--
我说的很清楚
Hands off the merchandise,
请勿触摸
not for sale.
本尊是非卖♥♥品
Oh, that? Hell no, you gotta throw her out.
就那句话啊 有个屁用 你要把她赶走才行
Gone.
消失
Tucker, I can't throw her out. She's Emma's mom.
塔克尔 我不能赶她走 她是艾玛的妈妈
But trust me, this won't happen again.
相信我 那样的事不会再发生了
I'm putting this whole Angela-Ben thing to bed.
我要和她在床上把这事儿解决了
You know what I meant.
你知道我什么意思
So far, I like this one the best.
目前为止 我最喜欢这间
The other ones were kinda...
其它那几间有点...
Murdery. Yeah.
太要命了 没错
Bonnie. Brad.
邦妮 布拉德
What-- what are you doing here?
你在这儿做什么呢
Working. What are you d--
工作啊 你在做...
Hey, aren't you that guy from the picture frame?
你不就是相框里的那个人吗
I thought you said you didn't know him.
我记得你说过你不认识他
Danny. Danny Flyoffski.
丹尼 丹尼·甫洛夫斯基
I'm a pilot.
我是个飞行员
Uh, yes yes, he is.
没错没错 他是的
He's one of my pilots.
他是我的一个驾驶员
Who occasionally models for picture frames.
偶尔做相框模特
He needs an apartment.
他想租个公♥寓♥
Oh, you should've called me. You're standing in a Brad pad.
你该给我打电♥话♥的 有我经纪猛♥男♥布拉德呢
Hey, would you mind signing in with my assistant?
你到我助理那儿登个记吧
She's just in the kitchen.
她就在厨房♥
Yeah.
好吧
No talking while I'm gone.
我不在时不许交谈
Okay, seriously, who the hell are you, anyway?
老实告诉我 你♥他♥妈♥的到底是谁
Do we need to step outside?
要不要去外边解决
And if we do, you mind not messing up the face?
去外边解决的话 可不可以不打脸
Dude, calm down. It's not like that.
老兄 冷静点 不是你想的那样
We've known each other since we were kids--
我们从小就认识了
Well, one of us was.
我们其中一个还是孩子的时候
Hey, how old are you? 35.
你多大了 三十五岁
Th-thirty--
三十三十...
Fine! I'm 28...
好吧 我二十八
Almost. What?
差不多吧 什么
You're only like two years older than me.
你只比我大两岁哎
Which is neither here nor there.
这...都不是事儿哈
I always wanted to say that.
我早就想这么说了
I signed in as "Anita Sandwich."
我注册的名字叫"安妮塔·三明治"
剧集 | 少男奶爸(2012) | 导航列表