剧集 | 特工卡特(2015) | 导航列表
Couple of things I ought to show you.
我该告诉您几件事
This button here is in case you find yourself...
按这个钮 可以...
... dehydrated.
解渴
Howard Stark becomes more ridiculous the longer I know him.
我越了解霍华德·斯塔克 就越觉得他可笑
This button here adjusts the tints of the windows
按这个钮来调节窗户的颜色
for extra privacy,
增强私密性
There's a small compartment in the back with a change of clothes,
后座有个小隔间里有换洗衣服
and this is what Mr. Stark affectionately refers to as his...
这个被斯塔克先生亲切地称为
... sock on the doorknob.
门把手上的袜子
His what?
什么
It's a tracking device.
是追踪设备
Mr. Stark activates it
如果斯塔克先生
when he's abandoned the car for the evening
夜里找到伴了 要把车随便停哪
because he's found companionship.
就会启动它
When I think Howard has reached the depths of depravity,
每次我觉得霍华德已经堕落到底了
you dig up a wellspring, Mr. Jarvis.
你总能展示他更不堪的一面 贾维斯先生
Uh, radio?
广播吗
No.
不
Good lord, is that a mirror?
我的天啊 这上面还有镜子
You could use some pointers
选择秘会地点方面
in choosing secret meeting locations.
你需要些指导啊
I thought it'd be best to meet somewhere in public,
我觉得最好在公共场合见面
somewhere we wouldn't get a lot of looks.
不会太引人注目的地方
Very well.
好吧
So, tell me what happened today at the lab.
那跟我说说今天实验室是怎么回事吧
One gin rickey, please, and for the lady?
请来一杯金利克酒 你呢
No, thank you.
我不喝 谢谢
Two gin rickeys.
两杯金利克酒
Nothing for me.
我什么都不要
So... where'd you grow up?
说说...你是在哪长大的
Dr. Wilkes, I'm not here for small talk.
威尔克斯博士 我不是来闲聊的
A woman from your lab died,
你们实验室一个女人死了
and two of my men were killed to hide the evidence.
为掩藏证据 我们两个特工被杀
I had nothing to do with that.
那跟我一点关系都没有
Your refusal to explain yourself
你拒绝解释
just makes you look complicit.
只会显得你像同谋
This morning when I arrived at the office,
今天早上我到办公室的时候
I was escorted into a conference room
我被送去一间会议室
stuffed to the seams with corporate lawyers.
里面挤满了公♥司♥律师
They very helpfully reminded me
他们非常善意地提醒我
of the highly classified nature of the work we do at Isodyne
我们在艾瑟丹能源的工作是高度机密的
and then threw around words like "treason,"
然后就一直说着什么"叛国"
"prison"...
"坐牢"
and "hanging."
和"绞刑"
It was a lot of fun.
挺有意思的
The SSR can protect you.
战略科学军团可以保护你
I'm not talking to the SSR.
我不是在跟战略科学军团说话
I'm talking to you.
我是在跟你说话
And before I risk my career and my life,
在我拿自己的事业和性命冒险之前
I'd like to know a little bit more
我想多了解一点
about the woman I'm trusting.
我要信任的女人
I grew up in Hampstead,
我在汉普斯特德长大
just outside of London.
就在伦敦附近
And I have changed my mind.
还有...我改主意了
I'm going to need a whiskey... neat.
我要一杯威士忌...纯的
You are all I have in this world,
你是我在这世上的一切
and you are all I've ever wanted.
你是我唯一想要的
And if you leave me and you go off to war,
如果你要离开我 奔赴前线
just the thought of never seeing you again...
一想到再也见不到你
Just the thought would crush me.
光是那念头就能让我心碎
And I couldn't stand it, my love.
我受不了 亲爱的
I couldn't stand being without you.
我受不了没有你的日子
I love you.
我爱你
I just...
我真的...
I love you.
我爱你
Cut! Cut! Cut!
停 停 停
Reset, everybody.
大家归位
Very nice, Carl.
非常好 卡尔
Why don't you go take five?
休息几分钟吧
Miss Frost. Yes?
弗罗斯特女士 是
Great work. Thank you.
演得很好 谢谢
Just a couple adjustments.
只有几处要调整一下
Can I get makeup over here, please?
化妆师过来一下
Thank you. Let's go. Let's go.
谢谢 快 快
Let's see if we can try
看看能不能
and get rid of the lines around her eyes.
把她眼部周围的皱纹遮掉
Can we do that? Great. Let's talk about your wardrobe.
可以吗 好的 再说服装
Uh, can we bring it in anymore?
能再收收腰吗
No.
不行
I can barely breathe as it is.
我现在就快喘不上气了
Well, then, I guess someone's gonna be skipping lunch today,
那今天有人得不吃午饭了
isn't she?
对吧
You are. You're my trooper. You're my girl.
没错 你是我的好战士 我的好姑娘
Hey, Ralph? Yes, sir?
拉尔夫 先生 您说
Can we, uh, throw a few more lights on her?
能不能给她多打点光
Yeah. I thought you said you knew how to light older women.
好 你不是说你会给老女人打光吗
Where is wardrobe?
服饰师呢
Wardrobe! Let's go!
服饰师 快点
And suddenly, I was alone.
突然之间就剩我一个人了
I had nowhere to turn.
无处躲藏
And it dawned on me
我渐渐明白
that I was going to have to face this all by myself.
我只能独自面对这一切
And the door opened and headmaster Portley walked in
门开了 波特利校长走进来
to find me wearing a bandit mask
发现我头戴强盗面具
in the middle of his bedroom,
站在他的卧室里
my hands filled with his wife's knickers
我手里拿的是他妻子的短裤
and his most expensive bottle of brandy.
和他最贵的一瓶白兰地
And... and y-your friends just left you there?
这么说...你朋友就那样把你丢那儿了
It was my fault, really.
其实是我的错
It was greedy to go back for the liquor.
回去拿酒太贪婪了
And so, what happened?
然后发生了什么事
They broke a few switches on me, but I was the school hero.
被一顿暴揍 但我成了学校英雄
But your friends got away.
但你朋友还是逃了
Maybe you're trustworthy after all.
也许你是值得信任的
Ah, This is my song.
这是我最喜欢的歌♥
You can't be serious. II'm sorry.
你不是认真的吧 对不起
I-I have to dance whenever I hear this song.
每次听到这首歌♥我都必须要跳舞
Oh, you have to, do you?
必须吗
Just a few bars. D-don't worry.
就跳一会儿 别担心
I can still dance and spill my guts at the same time.
我能边跳舞边畅谈
You know more than you're saying about Isodyne's
这事与艾瑟丹能源的牵扯
involvement in all this, don't you?
你还知道更多 是吗
I have a pretty good idea.
我知道不少
Did Calvin Chadwick kill Jane Scott?
是卡尔文·查德维克杀了简·斯考特吗
No.
不是
Not deliberately, in any event.
至少 不是故意的
But... would he kill
但他会为了
to cover up the research that we've been conducting?
掩盖我们所进行的研究而杀人吗
Yeah. I think he would.
我觉得他会的
It's bigger than you think it is.
这事比你想得要复杂
Bigger than even Mr. Chadwick thinks.
甚至查德维克先生都想不到有多复杂
What is it?
究竟是什么
Best way to explain is to show you.
解释这一切最好的办法就是带你去看
Come on.
来吧
Thanks for the drinks.
谢谢你的酒
My pleasure.
不客气
Have a good night. You, too, sir.
祝你愉快 您也是
Well?
怎么样
They're scrapping it.
他们要解散项目
Zero matter, the experiments, everything.
零物质 实验 所有东西
剧集 | 特工卡特(2015) | 导航列表