Thank you.
谢谢
I'll speak to you first thing.
我要和你谈谈
Um... Miss Chadwick will be in charge for a while.
嗯... 查德威克小姐会暂时负责一下
I have to go to town tonight - there's a meeting of the governors.
我今晚要去城里 有一个理事会
It's unavoidable, I'm afraid. They're very worried.
恐怕我不能不去 他们很担心
Does Poirot have any theories about the missing princess?
波罗对公主失踪有何看法?
It's very odd, but...
这是非常奇怪的 但是...
...he didn't seem concerned about her at all.
...他似乎一点也不关心她
No sense in denying it, I suppose. No, Mademoiselle.
否认是毫无意义的 不 女士
How did you... It was the straw.
你怎么... 是草
It smelled of the oil paint.
闻起来有颜料的味道
I would suggest that this oil paint came from one of the packing cases
我猜颜料是在我第一次来的时候
that I observed when first I arrived.
从货物箱上来的
Also your skill - it gave you away.
你的技术也出♥卖♥♥♥了你
Such artistry... lavished upon an object of such hate?
这样的技艺...浪费在这么恨的东西上?
Oh, I did hate her.
哦 我确实恨她
My God, I let off a lot of steam
我的天啊 想起她
stabbing that thing, I can tell you, thinking of her.
戳着那个玩偶的时候 我很火大
I had to get rid of it when she...
当她死了之后
when she died.
我必须把玩偶处理掉
I thought I had.
我以为我处理得很好
Tell me, Mademoiselle,
告诉我 女士
what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy?
斯普林格小姐对你做了什么 让你这么恨她?
It was just a bit of nonsense, that's all.
就是胡说八道 仅此而已
She was a bully, and a vulgarian.
她是个恶霸 俗不可耐
I can't bear people like that.
我不能忍♥受这样的人
I made it for fun, Mr Poirot.
我纯粹是为了好玩 波罗先生
I didn't know she was going to go and get herself skewered, did I?
我不知道她会被刺死 不是吗?
Julia! Oh, it's you!
朱利娅! 哦 是你!
Oh, thank goodness.
哦 谢天谢地
What's up?
怎么了?
As if murder weren't enough. Now kidnapping!
谋杀还不够 现在又是绑♥架♥!
Has anyone looked in Shaista's room, in her things?
有没有人搜过谢思塔的房♥间 她的东西?
The police must have, I suppose.
警方肯定有
If she's anything like the rest of the girls,
如果她和其他的女孩一样
she wouldn't leave love letters lying about.
她是不会把情书到处乱放的
No. No, she'd want them well away from prying eyes.
不 不 她会把它们藏得好好的
See you later.
待会见
Have you got a penknife, Jen?
你有小刀吗 詹?
What are you doing that for?
你要小刀做什么?
You thought someone had been in your room, right?
你认为你的房♥间里有人 对吗?
Yes. Looking for something.
是的 在找什么东西
Something they didn't find.
他们没有找到的东西
Corks!
软木塞!
I've had a wonderful evening.
我过了一个愉快的夜晚
Sorry.
对不起
Sorry. Two left feet. At least.
抱歉 我笨手笨脚的 至少
You're smashing, though.
但是你很了不起
Natural grace, darling.
天生的优雅 亲爱的
What do you think about Miss Springer, then?
你怎么看待斯普林格小姐 嗯?
Ah, I'm staying well out if it.
啊 我不想和此事扯上关系
Something to hide? Curiosity killed the cat.
在隐藏什么吗? 好奇心杀死猫!
I wonder if it did.
我想知道是否如此
You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth.
我从未有机会展示作为一个侦探的才华
I think I might be rather good at it.
我可能很在行哦
Go on, then. Test your skills on me.
继续 在我身上测试你的能力
Hm...
嗯...
I'm sure you're hiding something.
我确信你有所隐瞒
Then again, aren't we all?
再一次 不是吗?
Are you all right?
你还好吗?
There's something I want to tell you.
有件事我想告诉你
Entrez!
进来!
Forgive me, Monsieur Poirot.
原谅我 波罗先生
It is Mademoiselle Upjohn, is it not? Yes.
你是厄普约翰小姐 对吗? 是的
How may I be of help, Mademoiselle?
我能帮你吗 小姐?
This is very late to call upon Poirot. Oh.
现在来见我 时间很晚了哦 噢
Nom de... nom de... nom de... nom.
不 不 不 不
No-one likes to brag about having a mother in the booby hatch.
没人喜欢告诉别人 自己的妈妈有神经病
I'm sure no-one would hold it against you.
我相信没人会怪你的
Wouldn't they?
不会吗?
Some of the high-flyers I've worked for, they certainly would.
我为之工作过的成功人士 他们肯定介意
Even here at Meadowbank.
即使在芳草地女校
Imagine the whispering if it got out.
想象一下这事传开了 别人会怎么说我
Poor Mum.
可怜的妈妈
Your turn.
该你了
Come on!
快点!
Nurse, would you check on Miss Greenford in Ward 2, please?
护士 请去看看二号♥病房♥的格林福德小姐?
Yes, Doctor.
好的 医生
Blimey, that's something!
天哪 这真是了不得!
I mean, the wife has paste ones - wears them at Christmas.
妻子有人造宝石 圣诞节的时候戴过
All very pretty, but...
都很漂亮 但是...
But nothing when compared to the real thing, eh, Inspector?
但是没什么比得上真的宝石 嗯 警长?
Yes, this gem it is indeed most glorious, huh?
是的 这个宝石确实是最灿烂的 不是吗?
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf
阿里·优素福亲王的部分财宝
that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution.
从拉马特私运出去了
Is that what all this is about?
这就是谋杀的原因吗?
Someone's after the gems?
有人在找宝石?
But what would that have to do with Miss Rich?
但这与里奇小姐有什么关系呢?
It's not as bad as we feared.
没我们担心的那么糟糕
They say she'll pull through.
他们说她能度过难关
Obviously she can't tell us anything at the moment.
很明显现在她不能告诉我们什么
She was struck from behind?
她是从后面被袭击的?
Yes, with a sandbag from one of the fire buckets.
是的 被消防桶中的沙袋打的
What was she doing out in the pavilion?
她在体育馆做什么?
Miss Chadwick found her
查德威克小姐发现她
in front of Princess Shaista's locker.
倒在谢思塔公主的置物柜前
Poor Chaddy. She's very shaken.
可怜的查德 她非常害怕
It happened on her watch
这事发生在她值班的时候
so she's blaming herself.
所以她正在责备自己
Murder, now this.
先是谋杀 现在又是这个
And a kidnapping on top of everything else!
还有最严重的绑♥架♥!
But I expect developments at any moment on that matter, Mademoiselle.
但我相信案情随时会有进展 小姐
Tell to me, if you please,
告诉我 如果你愿意的话
did you ever notice the knees of Princess Shaista?
你有没有注意到谢思塔公主的膝盖?
Knees? Oui.
膝盖? 是的
No. Why should I?
没有 我为什么要注意她的膝盖?
Poirot noticed.
我注意到了
The Ramat rubies.
拉马特红宝石
Worn by ten generations of the royal family.
被十代的王室成员戴过
It's like something out of Arabian Knights.
这就像阿♥拉♥伯骑士的东西
And hidden in the handle of a tennis racquet?
藏在网球拍里?
Jennifer said the balance was all wrong. Didn't you, Jen?
詹尼弗说球拍的平衡有问题 不是吗 詹?
I can see now why that was.
我现在知道了这是为什么
So you conject, perhaps, that someone knew what was inside?
所以你猜想 或许有人知道里面是什么?
Yes. But of course we'd swapped,
是的 但是 我们交换了球拍
so they ended up with the wrong one.
所以他们找到的是错误的球拍
Oh, isn't it thrilling?
噢 这是不是很刺♥激♥?
Most thrilling indeed.
确实很刺♥激♥
And then I remembered that Jen's parents had been burgled, just before term started.
我记得詹的父母在开学前被人偷了
So, maybe whoever it is was already looking for the tennis racquet.
也许就是那个正在找球拍的人
Excellent, mademoiselle!
非常好 小姐!
You think like a detective.
你简直就像个侦探
It has to have been someone who was out there in Ramat.
肯定有人去过拉马特
Someone who saw the jewels being hidden.
看见了藏宝石的地方
Mm.
嗯
Uncle Bob had a girlfriend. Maybe it was her?
鲍勃叔叔以前有个女朋友 会是她吗?
A girlfriend? Apparently. Um...
女朋友? 当然 嗯...
Spanish. Or French.
西班牙人 或是法国人
Some sort of belly dancer.
肚皮舞娘
Angelica. That was it.
叫做安吉丽卡 是的
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表