We must now look to them.
我们现在一定得研究这三个人
Madame Upward made this call herself,
厄普沃德夫人亲自打的电♥话♥
asking each of these women to come and see her that evening.
请这三位夫人当晚去她那里见她
Had these women anything in common? Nothing it would seem except their age.
这三个人有什么共同点吗? 只有年龄
Each has the right age
她们的年龄都正好
to be the daughter of Eva Kane.
和伊娃·凯恩女儿的年龄一样
But when these summonses were received, what actually occurred?
但她们收到邀请之后 究竟发生了什么?
Madame Summerhayes went to the Laburnums.
萨默海斯夫人去了拉布耐姆
Mrs Upward!
厄普沃德太太!
She could not make herself heard and so she departed.
没人应门 她就走了
Madame Carpenter and Madame Rendell for different reasons, they did not go.
卡朋特太太和伦德尔太太 都因故没有去
And yet...
但是…
there were traces of lipstick on the cup on the table.
桌上的杯子上又有唇印
There is also another witness... who shall remain incognito,
还有另一个目击证人 我就不透露名字了
who saw a woman walking up to Laburnums.
看到一个女人朝拉布耐姆走去
Et aussi we have the evidence of a scent.
而且我们还有香水为证
A scent that is strong,
这种香水气味浓烈
exotique, expensive.
产自异域 价格昂贵
And exactly the same...
而且还和…
...as is used by you, Madame Carpenter.
…你的香水一样 卡朋特夫人
I never went near the place. Guy, do something.
我根本就没靠近过那个地方 盖 别愣着啊
We already know certain things about your wife's past,
我们已经知道你妻子的一些过去了
things she'd rather keep hidden.
一些她不愿为人所知的事情
You bastard! Perhaps she has further secrets.
你个混♥蛋♥! 也许她还有别的秘密
Let me inform you, Poirot, we have laws of slander in this country.
我告诉你 波洛 我们国家是有诽谤法的
Is it a slander to say
说你的妻子使用某种口红或者香水
that your wife wears a certain lipstick or perfume?
这也算诽谤吗?
You utter bastard! This is ridiculous.
你个大混♥蛋♥! 这太荒谬了
Anyone can go splashing my perfume about.
谁都可以拿了我的香水去撒啊
Exactement.
正是如此
Anyone could and someone did.
谁都可以 也有人这样做了
Clumsy and crude.
愚蠢而又粗鲁
But it made me to think,
但是这却让我起了疑心
scent, lipstick on a cup.
香味 杯子上的唇印
But surely lipstick can be removed very easily, every trace,
唇印很容易就能擦掉的
but it was not. Why not?
但却留在了杯子上 为什么呢?
And it seemed to me that there was an emphasis most deliberate on femininity.
在我看来 似乎是有人故意强调女性的特点
An underlining of the fact that it was a woman who committed the murder.
也就是故意强化女性作案这一事实
And so Poirot, of course, he begins to suspect that it was not.
所以波洛 他当然就开始怀疑实际上可能不是
The telephone calls that these women received, they were only messages.
三位女士接到的电♥话♥ 都只是留言
None of them spoke to Madame Upward herself.
没有一个人与厄普沃德本人说过话
She communicated with Monsieur Croft, your butler.
和她说话的是克罗夫特先生 您的管家
Madame Scott, your housekeeper.
斯科特夫人 您的女管家
Hmm.
嗯
And, of course,
当然 还有
with you, sir.
您 先生
Major Summerhayes. What did she say to you, in fact?
萨默海斯少校 她实际上对你说了些什么呢?
Hello.
你好
She said, ask Maureen to pop round for coffee, if you would.
她说 要是可以的话 叫莫林过去喝咖啡
Just so?
就这样?
Just so. What are you implying?
就这样啊 你在暗示什么?
No, no, nothing, Monsieur. Did she sound to you normal?
不不 没有 先生 她的声音正常吗?
Or was she under any stress?
是不是感觉被压着?
Well, I wasn't really listening, damn it.
这 我没注意听 该死
I put the receiver down and called for my wife.
我把听筒放下之后叫了下我妻子
I was hard at work on my book.
我正忙着写书呢
Well, I suppose her voice sounded strained.
我觉得她的声音听上去尖尖的
Do you think someone forced her to do it?
你觉得当时有人逼着她打电♥话♥吗?
I only know, Monsieur,
我只知道 先生
that someone was most anxious to involve a woman.
有人非常希望能把一个女人牵扯进来
Any woman. I asked myself, why?
哪个女人都行 我问我自己 为什么?
And the only answer it seemed to me could be this.
在我看来答案只可能是这样
That it was not a woman who killed Madame Upward, but a man.
杀厄普沃德夫人的不是一个女人 而是个男的
And so we arrive to here,
这样我们就得出了这样一个结论
a man killed Madame Upward.
一个男人杀了厄普沃德夫人
And from the evidence that we now have,
而且从我们目前掌握的证据来看
it is conclusive that this same man killed Mrs McGinty.
可以确定 此人就是杀死麦金蒂太太的凶手
What kind of man?
什么样的男人呢?
A man they knew?
她们认识他吗?
A man to whom they would open the door?
哪个男人能让她们开门迎接?
A man who would, how do you say, pop around by foot?
哪个男人可以 像你们说的那样 走来走去?
By car?
开着车?
By bicycle?
骑着自行车?
Both of these murders hinge on a photograph.
确定这两个案子的凶手 关键在那张照片
And after the second murder...
在第二起谋杀案之后
I'm sure you'll all agree with me
我相信你们都能同意
that the very presence of this photograph for the murderer, it is very dangerous.
那张照片出现在嫌犯面前 是非常危险的
It should be destroyed, eh? But it was not.
它应该被毁掉 不是吗? 但是却没有
How do I know this?
那我是怎么知道的呢?
I discovered this photograph only yesterday
这张照片是我昨天
in a drawer in this room.
才在这间屋子里的抽屉里发现的
Eva Kane.
伊娃·凯恩的照片
And on the reverse...
在反面
"My mother. "
"我的母亲"
I don't understand, I never saw th...
我不明白 我从来没见过…
You told to us that you were adopted.
你告诉过我们 你是被收养的
You never knew your parents, but someone did.
你不知道父母是谁 但有人知道
Someone knew, someone discovered.
有人知道 有人发现了
Someone has all the ancestral pride of the family
有人对这个家族的历史非常自豪
and someone who rather than let the world know
有人宁可让全世界知道
his wife was the daughter of Eva Kane,
自己的妻子是伊娃·凯恩的女儿
would rather die or in this case, would rather kill!
有人宁可被杀 宁可杀人!
Now, look here, you filthy swine, I've just about had enough.
得了 你这头蠢猪 我受够了
Anyone can put a photo in a drawer!
谁都可以把照片放进抽屉!
You're quite potty.
你疯了吧
I've never seen that picture before in my life.
我除了在厄普沃德家
Except at the Upwards'.
就再也没看见过这照片了
Who's that awful child?
那个丑小孩是谁?
You're fortunate that Poirot knows he is telling the truth.
你们很幸运 波罗知道他说的是实话
Because this photograph was only placed in the drawer
因为这张照片在被我发现之前
only a little while before I found it.
才刚刚被放到抽屉里
How do I know this?
我怎么知道的呢?
Because I replaced the contents of this drawer earlier.
因为我之前把抽屉里的东西换掉了
And it was not there then.
那时照片还不在
So it must have been placed there during that interval.
所以肯定是在那间隙被放进去的
And so...
然后
both crimes were committed by a man.
两个案子都是由一个男人所为
And for the simplest of reasons.
目的很简单
Money.
钱
In a flyleaf of a book that I discovered at Madame Upward's
我在厄普沃德夫人家里发现一本书
is the name written "Evelyn Hope".
扉页上写着"伊林夫·侯普"这个名字
Now, Hope was the name given to Eva Kane
侯普是伊娃·凯恩离开英国
when she left England to go to Australia.
去澳大利亚时用的姓
But if her real name was Evelyn,
但如果她的真名叫伊林夫
then it is quite natural to suspect that she would give this name to her child.
那么很有可能她会把这个名字传给她的孩子
After all, Evelyn is a name that can be given to a man as well as to a woman.
毕竟伊林夫这个名字男女都可以用
But why did we suspect
我们又凭什么确定
that the child of Eva Kane was a girl?
伊娃·凯恩的孩子是女的呢?
Because the Sunday Comet, it told us so.
因为周日彗星报上 是这么说的
In an article written by Mademoiselle Pamela Horsfall.
是帕梅拉·霍斯福尔小姐写的一篇文章
But, mes amis, this article was a work of fiction.
但是 我的朋友们 这篇文章是虚构的
How could Pamela Horsfall possibly know
帕梅拉·霍斯福尔又怎么可能知道
the sex of a child that was unborn?
没出生小孩的性别呢?
Accurate? Heck, who knows?
准确? 拉倒吧 谁知道呢?
Non!
不!
Evelyn Hope...
伊林夫·侯普…
...was the son...
…是伊娃·凯恩的…
of Eva Kane.
儿子
He left Australia, came to England, found work.
他离开澳大利亚 来到了英国 找到了工作
He attracts the attention of a widow who is rich, lonely.
他吸引了一个富有的孤单的寡妇的注意
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表