剧集 | 非常人贩:电视剧版(2012) | 导航列表
波兰 华沙
有那个必要吗
Was that necessary?
是你说我们要迟到了的
You said we were late.
现在不会迟到了
Now, we're not.
诺瓦克
跟我说说客户的情况
Tell me about the client.
斯蒂芬·诺瓦克
Stefan Novik.
一个被俄♥罗♥斯♥人逼出克里米亚的亿万富翁
A billionaire forced out of Crimea by the Russians.
他找我想干什麽
What's his business with me?
他的助手不肯说
His aide wouldn't say.
他坚持让你们两个人面对面谈
He insisted the two of you meet face to face.
你为什麽同意
Why did you agree?
不管你接不接这个活 他都会付你全款
He's paying your full fee, whether you take the job or not.
真是大方啊
It's remarkably generous.
或者是绝望了
Or desperate.
马丁先生对吗
Mr. Martin?
请坐 诺瓦克先生马上就来见你
Please take a seat. Mr. Novik will see you shortly.
谢谢
Thank you.
马丁先生
Mr. Martin?
达辛
Dassin...
幸会
A pleasure.
这是我同事
My colleague.
卡特裡娜·玻尔丢
Caterina Boldieu.
幸会
Enchante.
马丁先生
Mr. Martin...
达辛先生
Monsieur Dassin...
诺瓦克先生现在可以见你了
Mr. Novik will see you now.
你认识他吗
You know him?
他是个送货员
He's a transporter.
抱歉 马丁先生
I'm sorry, Mr. Martin,
诺瓦克先生想单独跟你们两个见面
Mr. Novik would like to see the two of you alone.
没事 玻尔丢小姐是跟我一起的
It's okay. Ms. Boldieu is with me.
诺瓦克先生坚持如此
I'm afraid Mr. Novik insists.
我也坚持
I'm afraid I do too.
好的 请见谅
Of course. Forgive me.
这边请
This way.
请大家
Please...
都坐吧
Sit down.
谢谢大家过来
Thank you for coming.
各位先生 玻尔丢小姐
Gentlemen, Ms. Boldieu,
我知道诸位时间宝贵
I know your time's precious,
所以我就开门见山了
so I'll get to the point.
这是我在塞瓦斯托波尔的家
This was my home, in Sevastopol.
在俄♥罗♥斯♥人入侵 我被逼流放之前
Before the Russians invaded and I was forced into exile.
下一张
Next please.
这幅画挂在楼上
This painting hangs upstairs.
是伟大的克里米亚艺术家埃沃索沃斯基的作品
It's by the great Crimean artist, Aivasovsky.
很美对吧
Quite beautiful, isn't it?
也很值钱
And quite valuable.
不是你想的那样
Not for the reason you think.
那是幅赝品
It's a forgery.
用分光仪
A spectrometer
可以显示这幅画的真正价值
reveals its true value.
国家矿产资源所有权证书
Legal title to the nation's mineral deposits.
藏在帆布裡面
Hidden in the canvas.
这些矿产价值三十亿美金
The deposits are worth 3 billion US dollars,
但是根据现行俄♥罗♥斯♥法律
but under new Russian law,
你需要有证书来证明矿产的所有权
you need a certified document to prove ownership.
所以我才需要拿到那幅画
So, you see why it's vital I retrieve it.
为什麽要两个送货员
Why two transporters?
我所有的财富都在那张纸上了 马丁先生
All my wealth rests in that piece of paper, Mr. Martin.
所以我需要确保你们至少一人会成功
So, I need to be sure at least one of you will succeed.
抱歉诺瓦克先生 但是我不参与竞争
I'm sorry Mr. Novik, but I don't engage in competitions.
这不是场竞争
This is not a competition.
拜託啦
Please.
你们都拿到酬金了对吧
You both have been paid, right?
而且我还会给成功拿到产权证的人
And I will give a one million dollar bonus
额外一百万美金的奖励
to whoever retrieves the title.
物超所值
It's well worth it.
如果我们都失败了呢
And if we both fail?
很简单
Quite simply?
那我就完蛋了
I'd be ruined.
我就成了一个既没国家又没资源的人
A man without country or resources.
所以 你们不能失败
As you can see, failure is not an option.
抱歉诺瓦克先生
I'm sorry Mr. Novik,
但是这个活儿风险太高了
but this job is just too high risk.
当然不是
Surely not.
克里米亚现在在俄♥罗♥斯♥的管辖下
Crimea is under Russian occupation.
那张纸会让我成为一个价值三十亿美金的目标
That piece of paper makes me a $3 billion target.
你知道的
You know that.
否则你不会雇两个人...
Or you wouldn't want to hire two men...
而且还这麽大方地给钱
And pay them so generously.
我明白了
Oh, I see.
我相信达辛先生
I'm sure you'll be in good hands,
肯定会成功的
with Monsieur Dassin.
祝你好运
Good luck.
女士
Madam.
这样...
Well...
那现在怎麽办
What now?
可能需要用其他方法才能搞定他
Perhaps he needs to be approached differently.
这是个被判有罪的毒贩子
This one's a convicted narcotics trafficker.
他想从墨西哥安全到达美国
He wants safe passage from Mexico to the U.S.
不行
No.
好吧
Right.
外加四个毒贩
Four more drug dealers...
3个包裹 内容不详
three packages, contents unknown...
两个逃亡者
two fugitives...
不行
No.
只有这些了
That's all I got.
那麽看来我可以放假了
Guess I get a holiday then.
你累了吗
You tired?
就是这样
It is what it is.
你想要挑战吗 那你就该接今天那个活儿啊
You want a challenge? You should've taken the job today.
真的吗
Really?
当然不是
Of course not.
你说得对
You were right.
我不相信那个人
I didn't trust that guy.
很晚了
It's late.
明早还有早班飞机呢
We've got an early flight tomorrow morning.
晚安
Good night.
晚安
Good night.
晚上好
Good evening.
很抱歉不请自来
I apologize for coming unannounced.
希望没打扰到你
I hope I'm not disturbing you.
我给出答案了 诺瓦克先生
I gave you my answer, Mr. Novik.
是的 但...
Yes, but...
这份活儿
this job has certain...
有一些细节
aspects...
你也许想知道
you might want to be aware of.
就佔用你两分钟时间
Two minutes of your time, please?
好吧 进来吧
Okay, come in.
谢谢
Thank you.
现在住在我房♥子裡的人叫维达利·肯斯特
The man now living in my house is Vitaly Kunsdt.
俄♥罗♥斯♥联邦内务部部长
The head of the Ministry of Internal Affairs.
前苏联国家安委会特工
Former KGB agent.
案卷09089623 维达利·肯斯特
据说他不是个好人
Not a very nice man, I'm told.
没错
You're right.
他杀过很多人 绑♥架♥过很多人
A long list of people he's murdered or disappeared.
你也许很熟悉这个案子
You might be familiar with this case.
莎拉·奈特女士不明失踪
The unexplained disappearance of Miss Zara Knight,
于马赛 2011年
剧集 | 非常人贩:电视剧版(2012) | 导航列表