剧集 | 非常人贩:电视剧版(2012) | 导航列表
I'd say it'll take six to get back.
那可不够快
That's not going to be soon enough.
他们说那些人还能活12个小时
They said those men had 12 hours.
那是他们的说法
That's what they said.
他们还能活多长时间
How long have they got?
我不知道 但刚才有一个人死了
I don't know. But one of the men just died.
穆♥罕♥默♥德♥
Mohammed.
我们现在就得走
We have to go now.
我们炸死自己就没法帮助你丈夫了
We're not gonna help your husband by blowing ourselves up.
我们尽可能快点 但不要操之过急
We go as fast as we can, and no faster.
我们在路上了
We're on our way.
你跟著我的路线走
You follow my path exactly.
你明白吗
You understand?
很好
Good.
我们上车吧
Let's do this.
纳西玛
Nassima...
慢点
slow down,
左边有个土块
there's a bump on the left.
你慢慢开过去 明白吗 慢慢的
You crawl over it, you understand? You crawl.
明白
Understood.
苏雷曼
Sulaiman?
我明白
他没事吧
Is he alright?
他没事
He's fine.
曲轴箱爆♥炸♥了 这玩意儿没法开了
Crankcase blew. This thing's not going anywhere.
你可以把它开下山
You can roll it downhill.
去哪儿 至少一英里内都没有路肩
Where to? There's no shoulder on this road for at least a mile.
我们得过去
We need to get past.
跟我来
Come with me.
什麽 怎麽了
What? What is it?
他说是上帝的旨意 那些人无法得到营救
He says it's God's will and the men can't be rescued.
你告诉他 天助自助者
You tell him God helps those who help themselves.
-那是《圣经》裡的吗 -《古♥兰♥经♥》裡的
- Is that from the Bible? - The Koran.
你在干什麽
What are you doing?
你俩都上自己的卡车
You're both getting back in your trucks.
-干什麽 -你们要倒车
- What for? - You're gonna back them up.
那有什麽好处
What good will that do?
照做就好
Just do it!
就这样 盯著看
应该是你 不是他
你♥爸♥爸害死他了
我们被困在这裡都是你的错
我们该现在就杀了他
够了
不要杀人
别浪费空气了
谢谢
要知道 他说得对
我看见我父亲
把一样东西交给了工程师
我觉得这是他干的
为了除掉你
很抱歉
你说了 是你父亲做的
那你道什麽歉
她有所发现
She has found something.
帮助那些人的办法
A way to help the men.
一条隧♥道♥
A tunnel,
通向塌方
adjacent to the collapse.
如果你在牆上开了道口子 就算是条裂缝
If you breach the wall here, even just a crack,
也能给他们提供更多空气
you could get them more air.
值得一试
It's worth a try.
她甚至都不是工程师
She's not even an engineer.
这重要吗
Does it matter?
快去做
Now go do it!
听你吩咐
As you wish.
你有武器吗
Do you have any weapons?
怎麽
Why?
你会需要的 我俩都会
You'll need them. We both will.
-凯达尔把武器都锁起来了 -你能搞到钥匙吗
- Kedar has them all locked up. - Can you get the key?
也许吧
I might.
那就去搞
Then get it.
你去哪裡
牆砸不开
但是塔裡夫下令
我说了 牆砸不开
我们没法给他们提供更多空气
在这裡等著
Wait here.
你要怎麽做
What are you going to do?
上帝的旨意
God's will.
我们现在能走了吗
Can we go now?
卡特
Cat?
怎麽样了
How's it going?
路上遇上了点小麻烦
We hit a little bump in the road.
有多小
How little?
只剩两辆卡车了
We're down to two trucks.
纳西玛和苏雷曼呢
Nassima and Sulaiman?
没事 我们都没事
Fine. We're all fine.
你的哥们凯达尔不会高兴的
Your pal, Kedar, he won't be happy about that.
他打算怎麽做啊
What's he gonna do about it?
这就是问题所在 对吧
That's the question, isn't it?
-小心点 弗兰克 -你也是
- Be careful, Frank. - Yeah. You too.
他们没事吧
They are ok?
他们只剩两辆卡车了
They're down to two trucks.
怎麽了
What is it?
你从哪裡弄来的钥匙
Where'd you get the key?
我从凯达尔的帐篷裡偷的
I stole it from Kedar's tent.
在他发现前我就还回去
I'm to return it before he notices.
太迟了
Too late.
枪呢
Where are the guns?
我转移了
I moved them.
妥善保管
For safekeeping.
我是这处矿井的经理
I am the manager of this mine.
我是安保主管
And I'm the head of security.
请还我钥匙
My key please.
我们能做什麽
What can we do?
他还是得让这事看起来像是一场事故
He still has to make this look like an accident,
没有办法拯救那些人
like there's no way to rescue those people.
如果你朋友不带著炸♥药♥回来
There won't be if your friend doesn't return
的确没法救他们
with that dynamite.
那我们就得确保他能回来
Well then, we just have to make sure he does.
我觉得你是个好人 但是个奇怪的人
I think you are a good man, but a strange man.
我想我要说 谢谢你
Thank you... I think.
我觉得你喜欢危险
I think you like it, the danger.
大部分人想活
Most of us want to live
很长时间
a long time.
我想要活得够长
I intend to live long enough.
你没有妻子吗
You have no wife?
也没有孩子
No children?
没有
No.
他们能让生活有意义
Those things give life meaning.
很高兴你这样觉得
I'm glad you think so.
希望你活得够长 能知道我说的是对的
I hope you live long enough to find I'm right.
听著 纳西玛
Listen, Nassima...
你该知道 我受雇去马德里运一个箱子
You should know I was hired to drive a case from Madrid.
他们想让我觉得那是现金
They wanted me to think it was cash,
但我觉得那是他们用来
but I think it was something they used
导致塌方事故的东西
to trigger the accident, the collapse.
让这事看起来像是事故
To make it look like an accident.
这一切发生是因为你吗
Then this happened because of you?
所以你才在这裡开著卡车吗
That's why you're here, driving this truck?
那时看起来像是个好主意
It seemed like a good idea at the time.
现在我不大确定了
Now I'm not so sure.
他们看起来不大友好 对吧
They don't look too friendly, do they?
他们想要什麽
What do they want?
金子 他们说知道我们是从矿井来的
Gold, they say they know we're from the mine.
告诉他们小心点
Tell them to be careful.
或者不小心
Or not.
我会给他看金子
I'll show him the gold.
告诉他 告诉他
Tell him, tell him!
说我会爬进卡车裡
Say I'll climb inside the truck,
告诉他 金子藏在沙子下面
tell him it's hidden under the sand.
剧集 | 非常人贩:电视剧版(2012) | 导航列表