剧集 | 末日之旅 | 导航列表
别想糊弄我
This isn't working for me.
我没时间和你耗
I don't have time for this.
不 你有的
Yes, you do.
我们大把时间
All we have is time.
我和你 我们永远地连系在一起
You and me-- we are linked forever.
-你明白吗 -但并不意味我必须喜欢
- Do you understand that? - It doesn't mean I have to like it,
或者花过多的时间
or spend a moment that is longer
来约束你
than absolutely necessary to keep you in check.
你要约束我
You're keeping me in check?
因为我认为你是要饿死我
Because I think you're starving me,
因为这能让你接受我变成这个样子
because that's what makes you comfortable with what I am.
那你想怎么样
What do you want to do, huh?
我们应该晚上去约个会吗
Should we have a date night?
我坐在这里 问问你今天过得怎么样
I'll sit over here, I'll ask you about your day,
然后你问问我今天过得好不好吗
and then you're gonna ask me about mine?
我先开始 你今天过得好吗
Yeah, I'll start. How was your day?
你和我一样觉得孤独吗
Do you feel as lonely as I do?
你这是在妄想
You're delusional.
我救了你一命
I saved your life.
每分每秒
And not a moment passes
我都在后悔当初叫你这么做
that I don't regret asking you to do that.
也许我们血液相连
We may be blood linked,
但那不意味着我属于你
but that doesn't mean you own me.
也许你的兄弟范宁没给你解释这部分
Maybe your buddy Fanning didn't explain that part to you.
范宁没给我解释的东西
Yeah, I could fill a book with the things
我都可以写一本书了
Fanning didn't explain to me,
就从最不公平的部分开始吧
starting with the totally unfair part
你可以永生不死
where you get to live forever,
不怕光 还可以吃东西
minus the sun allergy, and you get to eat food.
你可以吃真正的食物
You get to eat, like, real actual food.
我一整天走来走去 为我的人生而感到开心
I walk around all day delighted about my life.
后车箱有一个人供你享用
There's a man in my trunk that you're about to eat.
把钥匙给我
Give me the keys.
你还在跟你自己说着同一个故事
You're still telling yourself the same story--
你是一个循规蹈矩的童子军
that you're some Boy Scout who's following all the rules,
你比任何人都更优秀
and you're better than everyone else,
而我只是一个毁了你人生的烂人
and I'm just a train wreck that ruined your life.
但是你知道吗 是你先毁了我的人生
But you know what? You ruined mine first.
遇到你之前 我还是个人
I was human before I met you.
我要吸干后车箱那个人 但这是最后一次
I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time.
约定作废 从现在起 我会自己找吃的
The deal's off. I'm gonna feed myself from now on.
艾米
Amy.
你要见我吗
You wanted to see me?
我想问你一个问题
I want to ask you a question.
问吧
Well, ask me.
你杀了多少人
How many people have you killed?
粗略估计
Ballpark.
可能有一千吧
Maybe a thounsand.
我在内布拉斯加州有点肆意妄为了
I went a little crazy in Nebraska.
所以你以前没杀过人
So you didn't kill anybody before.
你以前是科学家
You were a scientist.
自然而然就上手了
Yeah, it just came naturally.
那些实验改变了我们
What was done to us changed us.
我们现在不一样了
Now we're something else.
我还觉得我没变
I still feel like me.
是吗
Do you?
因为我知道你在探员面前假装吃东西
'Cause I know you pretend to eat in front of the agent.
我知道除了鳟鱼之外 你想吃别的东西
I know you're hungry for something besides trout.
难道你不讨厌你现在的样子吗
Aren't you disgusted with what you are?
不讨厌
No.
在你接受自己站在食物链的顶端之前
You won't be either once you take your place
你两者都不是
at the top of the food chain.
顺带说一句 你也不必知道如何钓鱼
And by the way, you won't need to know how to fish
或是生火
or build a fire, either.
我只是在做准备 范宁
I'm just getting ready, Fanning.
为了我们的大决战吗
For our big fight?
我有消息要告诉你 孩子
Well, I got news for you, kid.
我不是你的敌人
I'm not your enemy.
我是绝对不会杀人的
I would never kill anyone.
我们来测试一下这个论点吧
Let's test that thesis.
你要干什么
What are you doing?
我在点燃导火索
I'm lighting a fuse.
不不不 求你别这么做
No. No. No, please don't do that.
鲍勃受感染了
Bob's infected.
事情已经准备好了
Events have been set into motion.
我们看看结果如何吧
Let's see how this plays out.
走开
Go away!
拜 艾米
Bye, Amy.
你知道走廊尽头还有房♥间吧
You know there's more room down the hall, right?
如果你想要一点
I mean, if you want some...
一点隐私
some privacy.
对不起 小公主 我挤着你了吗
I'm sorry, princess. Am I crowding you?
不是 只是这么一说
No. Just saying.
你还想自杀吗
You still want to kill yourself?
是的
Yup.
然后我和你就像是伯特和厄尼
Then you and I are like Bert and Ernie.
《芝麻街》的两个布偶公仔
好极了 那我要当伯特
Oh, great. Then I get to be Bert.
你知道吗
And you know what?
-有点感恩之心好吧 -感恩
- How about a little gratitude? - Gratitude?
你整天闷闷不乐 要让你高兴容易嘛
You think it's easy cheering up your mopey ass all day?
-谢谢了 -你客气了
- Oh, thank you. - You're welcome.
今天有什么进展吗
Any progress today?
即使我知道妮可的配方
I mean, even if I crack Nichole's formula,
我也不会拿人类做实验 所以
I'm not gonna put it through human trials, so...
我们都不知道会有什么副作用
we won't even know what the side effects are.
巴格斯恩想给人类试用
Bagosian wants to start giving it to people.
你觉得那个听起来像什么
What does that sound like to you?
诺亚计划
Project Noah.
你显然不会这么做
Obviously, you're not gonna do that.
当然
Obviously.
他现在想让我参加一个电♥话♥会议
Now he wants to get me on a conference call
想要说服联♥合♥国♥特别委员会
with a special UN council,
让他们觉得抗病毒剂已经成功了
try to convince them that the anti-viral's ready.
有哪些国家参与
What countries?
常♥委♥会国家
Find the common denominator.
俄♥罗♥斯♥ 中国 法国
Russia, China, France,
-印度 -所有有核国家
- India... - Everybody with nukes?
是的
Yeah.
范宁要风得风
Fanning's getting everything he wanted.
"上帝对该隐说
"And God said to Cain,
"你的弟弟亚伯在哪里"
"'Where is Abel, thy brother?'
"他回答
"And he said,
-"我不知道" -别扯圣经了
- 'I know not.'" - You got to stop with the Bible
你和范宁是捆在一起的
You and Fanning are tied.
我告诉你
I'm just saying.
必须让一切都结束
It's not over until it's over.
探员
Hey, Agent.
-怎么了 -你看见鲍勃了吗
- What's going on? - Have you seen Bob?
我们看见他的车停在路边
We saw his truck on the side of the road.
说不定没油了
Maybe he ran out of gas.
不 油箱还剩四分三
No. The tank was three-quarters full.
不太像他呀
That's not like him.
他在这里
He's here.
在外面
He's outside.
他流血了
And he's bleeding.
-你怎么知道的 -我就知道
- How do you know? - I just know.
借过
Excuse me.
鲍勃
Hey, Bob.
你感觉怎么样
How you feeling?
我需要点帮助
剧集 | 末日之旅 | 导航列表