剧集 | 末日之旅 | 导航列表
末 日 之 旅
第一季 第十集
[本季终]
随上帝去吧
Go with God.
当新世界开始时
When the new world began,
大家都必须接受他们的选择
everyone had to live with the choices they had made
及其带来的恶果
and their terrible consequences.
但仍有令人欣慰的时刻
But there were moments of grace.
你是谁
Who are you?
我是乔纳斯·李尔博士
I'm Dr. Jonas Lear.
你就是这一切的始作俑者
You the one responsible for this mess?
是的
Yes.
先生
Sir,
不如你告诉我你打算
you want to tell me what the plan is
怎么使用你手里的枪
for that gun in your hand?
我打算自杀
I was gonna kill myself.
反正一切都结束了
It's all over anyway.
你确定吗
You sure about that?
你看到那些怪物杀人的速度了吗
Have you seen how fast these monsters can kill?
有12名病毒携带者
There are 12 virals.
特鲁莱德只有两千五百人
Telluride has a population of 2,500 people.
不到一天时间他们就能血洗这个小镇
They can tear through that town in less than a day,
而且他们的数量还会增加
and they're gonna multiply.
下一个是杜兰戈 接着是大章克申
Durango will be next, then Grand Junction and...
然后是丹佛
Denver.
你懂我的意思了
You see where I'm going.
我们的世界就要这样毁灭了
This is how our world ends.
"他救了我们
"For he has rescued us
"脱离黑暗的权势
"From the dominion of darkness
"把我们迁到他爱子的国里
"And brought us into the kingdom of his dear Son whom he loves,
我们在爱子里得蒙救赎 罪过得以赦免"
in whom we have redemption, forgiveness of sin."
《歌♥罗西书》[1:13-14]
Colossians?
你还懂新约圣经
You know your New Testament.
我是莱西·安托万
My name is Lacey Antoine,
我是来告诉你 你今天不能死
and I'm here to tell you you don't get to die today.
无辜之人才配走上死亡之路
Dying is for the innocent.
你还有事要做
You have work to do.
罪孽既已铸成
The sin has been committed.
你现在可以开始赎罪了
Now your redemption can begin.
三十天后
俄勒冈州 约瑟夫
于我而言 这是最幸福的时光
For me, this was the best time.
我们是一家人
We were a family.
就是这样 有鱼上钩了
There it is. You got something.
加油 接着收线 都是你自己的功劳
Come on, keep going. It's all you.
-我的天 -就这样 接着收线
- Oh, my gosh. - There it is, keep going.
-这可是条大鱼 -真的吗
- Ooh, it's a big one. - Really?
快看看 快上来了
Look at that. Yeah, there it is.
让我看看 加油 拉上来
Let me see. Come on, bring it up.
天哪 快看看
Oh, man, look at that.
我的天
Oh, my gosh!
-你拿着 -好
- Pick it up. - Okay.
它还活着
It's still alive.
活不久了
Not for long.
真残忍♥
That's mean.
大自然就是如此
Nature's a bitch.
现在你学会钓鱼了
Now you know how to fish.
它有名字吗
Does she have a name?
早餐 它的名字叫早餐
Breakfast. Her name is Breakfast.
点不着
It's not working.
点着了再进屋
Don't come in until it's lit.
你的胃口又变好了 真不错
I see you got your appetite back. I like that.
这真是
Well, that...
-太美味了 -你总这么说
- was delicious. - You always say that.
我很感激
Well, I appreciate it.
而且你不喜欢做饭
And you also just like not cooking.
这倒是 这次我来洗碗
That's true. I'll take the dishes this time.
好的
It's good.
我来洗吧
I'll take it.
谢谢 亲爱的
Aw, thanks, honey.
我们补给有些不够了
Uh, we're running low on supplies.
有谁愿意去趟镇里吗
Anybody want to take a trip into town?
事实上 我有点累了
Actually, I'm kind of tired.
你让她凌晨就起来了
You have had her up since dawn.
好吧 行
Okay. Sure.
你知道规矩
You know the rules.
天黑前我们肯定回来
We'll be back way before dark.
准备好了吗
Ready?
-嗯 -好的
- Yeah. - All right.
我们刚收到消息
We're hearing now
又有一座伟大的美国城市沦陷了
that another great American city has been lost.
经过一夜厮杀及惨重的伤亡 总统下令
The president has ordered U.S. Military forces to abandon
美国♥军♥队放弃休斯顿的军事防线
the Houston perimeter after a night of heavy losses,
陆军和国民警卫队无力承受
when Army and National Guard units were overwhelmed
大量涌入城市的感染者
by a large force of infected persons moving into the city.
自事件爆发后这已成为
This is the fourth major city
第四座陨落的主要城市
to fall since the outbreak began.
汽油仍处于稀缺...
Gasoline remains scarce...
我们还要在这待多久
How long are we staying here?
等到疾控中心的直升机来接我们为止
Until the CDC helicopter gets here.
已经过去三周了 他们在哪
It's been three weeks. Where are they?
我们应该是救援第一要务
We should be a priority.
我们拥有唯一已知病毒的解药
We have the only known cure to this virus
但没人要我们
sitting on the shelf in our house.
也许我们该直接去给他们
I mean, maybe we should just bring it to them.
不不 莱拉
No, no. Lila,
整个国家一片混乱
the whole country's in chaos.
我们都逃不出俄勒冈州
We wouldn't even make it out of Oregon.
你也看到离开科罗拉多往东走有多拥挤
You saw how jammed up it was heading east out of Colorado.
我们将竭尽所能为您
We are committed to bringing you updates
提供最新消息
as long as we are able.
请注意安全 保持警惕
Please be safe, be alert,
让我们为彼此祈祷
and let's pray for each other.
看 是鲍勃
Oh, there's Bob.
-早上好 鲍勃 -早
- Morning, Bob. - Morning.
你在收音机上有听到关于
You get any chatter on your radio
入境飞机的消息吗
about incoming flights?
客机或是直升机之类的
Plane or chopper?
没有 什么都没听到
Nope. Nothing.
我不知道你在盼着谁来
I don't know who you're expecting,
但他们八成是被眼下的事件耽误了
but they might have been detained by current events.
听说休斯顿的事了吗
You hear about Houston?
-嗯 -听说了
- Yeah. - Yeah.
我们要进城搞些补给
We're heading into town for supplies.
你需要什么吗
You need anything?
子弹
Bullets.
多少我都不嫌多
I could always use bullets.
好的
Will do.
宝贝 我四周看看
Hey, babe, I'm gonna go check around here
看看有没有开门
and see if it's open.
好
Okay.
我还以为他们只在晚上活动
I thought they only moved at night.
这些该死的吸血鬼为什么不守规矩
Why won't these bloodsuckers stick to the rules?
探员 希望能让你眼前一亮
Want to get your blink on this, Agent.
我组了一个专门给统计伤亡情况的聊天小组
I moderate a little chat group that's been tabulating casualties.
太感谢你射死那玩意了
I can't thank you enough for shooting that thing dead.
妈 他是个联邦探员
Well, he's a federal agent, Ma.
他可能射杀过好多只了
He's probably had a lot of practice.
我原以为这里活着的我都认识
I thought I knew everyone left in these parts.
你们一定藏的很深吧
You must be squirreled away real good.
我们一直在木屋附近
We stick close to the cabin.
你们为什么不撤离
Why didn't you evacuate?
无处可去 所以我们只能毛线留下了
剧集 | 末日之旅 | 导航列表