剧集 | 末日之旅 | 导航列表
末 日 之 旅
第一季 第五集
《末日之旅》前情回顾
Previously on The Passage...
这会改变伊丽莎白阿尔茨海默症的病程
This could alter the course of Elizabeth's Alzheimer's.
这是为了你
This is for you.
不 这是为了你
No, this is for you.
她才十岁
She's ten.
她需要新鲜空气
She needs fresh air.
现在我们可以鸟瞰诺亚计划
Now we have a bird's-eye view of Project Noah.
今天早上 希尔拉·汤普森死于车祸
Sierra Thompson died earlier today in a single-car accident.
他们杀了她
They killed her.
你为什么改变了死刑的决定
Why did you change your mind about the execution?
调低光照
我们对每株病毒投入了3600万美元
We've got $36 million invested per viral.
我想没人想让这么多钱付之东流
Guess nobody wants to set that much cash on fire.
房♥顶有个人
There's a guy on the roof.
艾米 艾米
Amy, Amy.
病毒不会爆发的 必须由我们散播出去
The virals aren't gonna break out. We're gonna let 'em out.
不
No!
-我不想死 -那就别死
-I don't want to die. -Then don't.
安东尼
Anthony!
那是谁的血
Whose blood is that?
那是谁
Who's that?
贺瑞斯·基尔德
Horace Guilder.
国防部副部长
Deputy director, Department of Defense.
马克 这周真是不容易
You had a rough week, Mark.
这里到底是怎么了
What the hell's going on around here?
我们正处于未知领域
We're in uncharted territory.
我们必须成功
We need to make this thing work.
我们已经投了十个亿
We're a billion dollars in.
我必须得到个好结果
I need some kind of positive result.
明白
Understood.
他启动了多个耗费巨大的战略科研项目
He created several very expensive tactical technology programs.
他争名逐利 逃避责任
He's famous for taking credit and avoiding blame.
他来这肯定是为了保尔森的事
My bet is that he's here because of what happened to Paulson.
我不喜欢这样的局面
I don't like it.
还想让我继续说下去吗
You want me to keep going?
不想
No.
我只是想了解真♥相♥
I just like to know the score.
彼此彼此
We have that in common.
你想离开这鬼地方吗
How do you feel about getting the hell out of this place?
你有计划吗
You got a plan?
我知道你和他有交情
I know you have a relationship with him,
但为什么布拉德·沃加斯特
but why is Brad Wolgast running around
看起来一副归队的样子
like he's back on the team?
我们一致认为
The consensus was that
他能让那个小姑娘更安稳
it made the little girl more comfortable.
-她叫什么来着 -艾米
- What's her name again? - Amy.
艾米
Amy.
我们在那间树屋的时候
When we were up in that tree house,
我看见餐厅外有扇门
I saw that there's a door outside the mess hall.
厨子们开那门抽烟的
The cooks prop it open to smoke.
抽烟很恶心
Smoking is gross.
是的 永远别抽烟
It is. Never do it.
他们也许解除了那扇门上的警报
So they probably disabled the alarm on that door,
-也就是说... -我们可以用来逃脱
- which means... - We use it to sneak out.
然后呢 我们将会呆呆地站在外面
Then what? We're just standing outside.
动动你的小脑筋
Use that brain.
顺着草地边那根黏糊糊的老管道爬吗
The slimy old pipe on the edge of the lawn?
那不是黏糊糊的 而且也不是根管道
It's not slimy, and it's not a pipe.
那是条排水隧♥道♥
It's a drainage tunnel.
可能已经很多年没用过了
It's probably been out of service for years.
-我们能顺着它离开这 -有蜘蛛怎么办
- It'll take us out of here. - What about spiders?
不会有蜘蛛的
There are no spiders.
棕寡妇蜘蛛
Brown widows.
你现在肯定就在想这些吧
You're thinking about them right now.
在你通过那条黏糊糊的隧♥道♥的时候
The webs getting in your mouth and your face
蛛网缠到你的嘴上和脸上
while you're crawling through that slimy tunnel.
好了 别说了
Okay, stop.
就说你来不来吧
You in or out?
我来
I'm in.
我要单独和艾米见面
I need to meet with Amy alone.
让沃加斯特离开她
Get Wolgast away from her.
容我再说一遍 你做的事太疯狂了
Can I say again that I think what you're doing is insane?
我接触到了卡特的血液
I was exposed to Carter's blood.
-如果我转化成... -你不会转化的
- So if I turn... - You're not gonna turn.
4B是我最安全的去处
The safest place for me is 4B.
绝不能再因我造成他人丧命
I'm not gonna be responsible for another person's death.
而且
Plus...
基尔德在这 我就不用待在委员会了
takes me out of commission while Guilder's here.
我宁可和那些吸血鬼在一块
I'd rather be down with the vampires.
我们不说"吸血鬼"这个词的
We don't say "Vampire."
随便吧
Whatever.
你要怎么跟基尔德说
What are you gonna tell Guilder?
真♥相♥
The truth.
我们使用尚未理解的科技
We used science we didn't understand
创造了有超能力的致命生物
to create a lethal species with superpowers
我们失去了控制 面临来自它们的毁灭
that we can't control, who seem hell-bent on destroying us.
糟糕
Oops.
-是啊 -嗯
- Yeah. - Mm.
把会面的结果告诉我
Let me know how that goes.
听着
Listen.
如果我变身了
If I turn...
你不会变身的
You're not gonna turn.
如果我变身了
If I turn...
我来解决
I got you.
一枪
One shot.
正中那里 我会自己动手的
Right there. I'll do it myself.
不要犹豫
Don't wait.
你已经准备好被隔离了
You're ready for quarantine.
在去之前我还有个人要见
There's someone I need to see before I go.
2015年 马萨诸塞州 剑桥
我们不应该多做停留
We shouldn't stop for long.
这是在哪
Where are we?
莱西 你还好吗
Lacey, are you okay?
我感到有可怕的事情要发生了
I feel like something terrible is gonna happen.
《圣经启示录》那样的糟糕
Book of Revelation bad.
当你感到迷茫时会怎么做
What do you do when you're feeling lost?
我会回归初心
I go back to fundamentals.
从出发的地方开始 找到我错过的部分
Start from the beginning, find what I missed.
我依赖的是我的训练
I rely on my training.
好吧
Okay.
就这么做吧
Let's do that, then.
实验对象身上
There are things going on
发生了我们从未见过的现象
with the test subjects that we've never seen before.
证据显示有心灵感应
The evidence suggests telepathic connection,
不只是在他们之间 与我们也有
not just with each other but with us.
而且是有策略性的
And it's strategic.
他们有非常专门的目标
They've aggressively targeted people.
你听起来吓坏了
You sound spooked.
你可以随意将我解职 基尔德部长
You dismiss me at your peril, Director Guilder.
以我之见 眼下唯一的选择
In my opinion, the only option
是终止实验 并毁灭4B的实验对象
is to end the experiment and terminate the subjects on 4B.
诺亚
那个女孩也要吗
The girl, too?
不 当然不要
No. No, of course not.
艾米是个例外
Amy's an exception.
她的状况挺好的
She's doing well.
那个女孩是我的主意 长官
The girl was my idea, sir.
她仍处于接受注射后的关键窗口期
She's still within the critical post-injection window,
但我们相当乐观
but we're very optimistic.
然而 在确保她不会经受任何副作用以前
However, we cannot begin to formulate a vaccine
我们不能开始配制疫苗
剧集 | 末日之旅 | 导航列表