剧集 | 最后的阿拉斯加(2015) | 导航列表
to cut this trail out, because...
是的,这会很糟糕
yeah, this would freaking suck.
你甚至不能穿过它
You can't even walk through it.
这是残酷的艰难
It's brutally rough.
没有很多实际可用的光
not a whole lot of actually usable light.
哇,好漂亮!
whoa, that's pretty!
即使我选择住在费尔班克斯,
even though I've chosen to live in Fairbanks,
我很想念这里
I miss it out here a lot.
我记得我 10 岁左右,查理 8 岁左右,
I remember when I was about 10 and Charlie was about 8,
那是我们第一次开始外出的时候
That's when we first started going out
我们自己在陷阱线上
on the trap line by ourselves.
这是我们离开房♥子的一种方式,
It was a way for us to get away from the house,
还有我的父母,他们给了我们很多责任,
and my parents, they gave us a lot of responsibility,
但他们也给了我们很大的自♥由♥
but they also gave us a lot of freedom
继续前进并自学
to go ahead and learn on our own.
哦,那边有一些貂的足迹
oh, there's some marten tracks over there.
哦,真的吗?这是一个好信♥号♥♥
oh, really?that's a good sign.
希望在下一组装置上
hopefully be in the next set.
我记得很刺♥激♥
I remember it was exciting
但一个人在外面也是一件可怕的事情,
but also a scary thing to be out there by yourself,
但它给了查理和我一种独♥立♥性,
but it gave Charlie and I a sort of independence,
真的很好
and it was really nice.
这很奇怪
That's weird.
看起来好像有什么东西在上面
It almost looks like something's been on it.
我想那里肯定有一只貂
I think there definitely was a marten there.
嗯,有东西
well, something was.
是的 不过到处都是足迹
yeah. there's tracks everywhere, though,
就像这里到处都是,
like all over the place over here,
那里有痕迹
and there's tracks over there.
查理诱捕的动机之一
one of the motivators for Charlie to trap
是为了延续这个遗产,我知道这让爸爸
is to continue this legacy, and I know it makes dad
很自豪,看到查理掌握了
really proud to see that Charlie's taken
从他身上学到的东西,而且他做得很好
what he's learned from him and he's doing well with it.
他带来了很多皮草,过着这种生活方式
He's bringing in lots of fur and he's living this lifestyle.
嗯,先放下,29只多
well, first set down, 29 more.
类似的东西
something like that.
你听到了吗? 我那边有东西
do you hear that? I've got something over there.
我要去检查一下我这里的陷阱
I'm going to go check my traps around here
因为我觉得我得到了一些东西
because I think I got something.
它在外面发出声音
It's making noises out there.
我能听到咬什么东西
嘘
shh.
嘘
shh.
在那里,它的眼睛在发光
right there. his eyes are glowing.
这是一头狼
It's a wolf.
不碍事
stay out of the way.
来吧,你这个肮脏的...
come on, you dirty...
啊,
ah,
它卡住了
It jammed up.
它在哪里?
where is it?
那里是一头狼
It's a wolf right there.
哦,看,有两个!
oh, look, there's two of them!
我没有意识到它们都在那里
I didn't realize they were both there.
很难说什么时候像这样黑
It's hard to tell when it's dark like this.
其中一个掉进了貂陷阱
one of them got into the marten trap.
是的,另一个是--看起来它也死了
yeah, the other one is -- look like it's dead too.
孩他妈
黑莫
两只
你逮了两只狼
是的 好好
yeah. good, good.
我从木屋里听到了
然后我打了一次
and then I hit it once.
可能是你在山上看到的,孩他爸
probably the same ones you saw up in the mountain, dad.
也许吧? 可能
maybe, huh? could be.
张开那下巴
spread that jaw.
也许另一个在吃它
maybe the other one was biting him.
可能
could be.
阿♥拉♥斯加有这么多狼,太不真实了
Alaska has so many wolves, it's unreal.
它们是超级优秀的捕食者,
They are a super good predator, and so long as
只要它们有土地和食物来源,
They have the land and the food source,
会有很多狼
There's going to be lots of wolves.
我想它们在那里吃掉了狼,
I think they were eating off the wolf there,
而且,狼是同类相食,
and, well, you know, wolves are cannibals,
所以它们会一直互相吃
so they'll eat each other all the time.
这很常见
It's very common.
但太靠近了
but that was too close.
当紧张时,很难开枪,
When you're nervous, it's hard to shoot that gun,
但我很高兴我得到两个
but I'm glad I got two of them.
我要开始剪了
I'm going to start cutting it up.
我为她感到高兴
I'm happy for her. you know,
我想这是她人生中的第一次
I think that's the first time in her life
她曾经一次得到两个,所以很好
She ever got two at one time, so it's good.
下一步是在脚太冻之前给它们剥皮
next step is to skin them before the feet get too frozen.
当它们被冰冻时,你会留下很多洞,
When they get frozen, you'll make lot of holes,
然后皮毛脱落
and then the hair busts off.
然后晾干它们
and then dry them.
当你把它们晾干后,你必须梳理它们
When you're done drying them, you got to comb them
然后把它们带到毛皮买♥♥家那里
and then take them to the fur buyer.
是一系列的工作,
a lot of work, it is.
我在找一根棍子把狼皮放进去
I'm looking for a stick to carry the wolf skins in.
这已经足够强大了,孩他妈
This is strong enough, mom.
好的
okay.
那里 哎呀 那我就用它来生火
there. heck yeah. then I'll use it for fire.
埃德娜,她喜欢诱捕,她是其中之一
Edna, she loves trapping, and she's one of
为数不多的真正使用陷阱的土著妇女,
the few native women that actually traps,
我为她感到骄傲
and I'm proud of her for it
因为这是我们共同的东西,
because it's something that we have in common,
这是非常共同的,所以它绑定了我们
That's very much in common, so it binds us.
我们走了,哇 哇
There we go, whoa. whoa.
这也有利于姻亲关系
That benefits a relationship, too.
它真的让你更接近
It really gets you closer.
确实如此
It does.
好的,你准备好了吗?
okay, you ready?
那是一个很大的
That one is a big one right there.
大概20磅,
probably 20 pounds, you know?
看那个,它平衡了
look at that, it balanced.
我甚至不必拿着它 看那个,嗯?
I don't even have to hold it. look at that, huh?
哦,哇哦 嗯? 看那个
oh, wow.huh? huh? look at that.
今晚我会跪下来向她致敬
I'll get down on my knees and bow to her tonight.
是的,对
yeah, right.
哦,看那美丽的风景
oh, look at that beautiful scenery.
我知道
I know.
如果你向北看,我喜欢那些天空
and if you look to the north, I love those skies.
我知道,嗯?
I know, huh?
是的 这真是太神奇了
yeah. it's pretty amazing.
好吧,这是最后一个,这个
okay, this is the last one, this one.
这将使我们度过几天
This will get us through several days.
好的 好的,很好
okay.all right, very good.
我们还需要做什么?
what else do we have to do?
好吧,我们有我们的水,我们有我们的木头
okay, we've got our water, we've got our wood.
我们可以开始修复--在这个屋顶上工作
We can start fixing -- working on this roof
现在有点漏水
That's kind of leaking right now.
是的,我们必须到那个屋顶上
yeah, we've got to get to that roof
在它变得太暗之前
before it gets too much darker.
是的
yeah.
看,你可以在那里看到日光
look, you can see daylight right there.
那是它唯一撕裂的地方,
and that's the only spot that it tore into,
所以它就像在那里发生的一样?
so it's like what got up there?
我不知道,也许是聪明的狼獾之类的
I don't know, maybe it's a smart wolverine or something
那只是试图从顶部下来
That's just trying to come down through the top.
它几乎看起来像一只貂
It almost looks like a marten.
我们到达木屋后,
after we arrive at the cabin,
我们有一种紧迫感来完成尽可能多的工作
剧集 | 最后的阿拉斯加(2015) | 导航列表