剧集 | 最后的阿拉斯加(2015) | 导航列表
但是我姐姐要离开上班了
but my sister is gonna get off from work,
所以她可以上来
so she's gonna be able to come up
我可以带她看看木屋
and I get to show her the cabin.
让她回到这里会很棒
It will be great having her back out here
并重新开始
and getting to do that all over again.
我要做一个猫套装
I'm gonna make a cat set
就在这棵白桦树上
right here up at this birch tree.
我不得不从湖边挖出一条小路
I had to bust a trail out from the edge of the lake.
希望能引起它们的注意
hope it gets their attention.
把事情简单化
keep it simple.
是的,在这里,我只是用一块猞猁脚
yeah, here, I'm just using a piece of a lynx foot.
猞猁真的是自相残杀
lynx are really cannibalistic.
非常非常好的诱饵
works as really, really good bait.
动物的活动范围在 3 到 200 平方英里之间,
an animal's range is between 3 and 200 square miles,
而你真正想做的一切
and all you're really trying to do
是以某种方式设置你的陷阱
is put your trap in the certain way
那将是动物脚步的地方,
That's gonna be where the animal steps,
或者在要放动物头的圈套中
or in a snare where the animal is gonna put its head.
你作为捕兽人的工作是试图让那只动物踏上
Your job as a trapper is to try to get that animal to step
在大约 2 平方英寸的小区域内
in a little area about 2 square inches.
猞猁并不难被卡在陷阱里
lynx aren't very hard to hold in a trap.
实际上,就它们的体重而言,
They're actually, for their body weight,
可能是最简单易捕的动物
probably the easiest animal.
但它们有一个非常非常大的爪子
but they've got a very, very large paw.
它们有雪鞋脚,
They have snow-shoe feet,
所以你需要一个更大的陷阱来捕捉它们
so you need a little bit bigger trap to catch them.
否则,它们只会使这一套扣上
otherwise, they'll just snap the set.
诱捕就像阅读
trapping is like reading.
你只是不断地看到小线索
You're just continuously picking up little clues
拍一张关于你周围发生的事情的照片,
to make a picture about what's going on around you,
作为捕手,这很重要
and that's important as a trapper.
所以,这很有趣
so, it makes it a lot of fun.
我在陷阱下面用这张蜡纸
I use this wax paper underneath the trap
这样陷阱就不会冰冻
so that the trap doesn't freeze down.
我在上面放了一块
I put a piece above it.
这样,我可以在装置上洒雪
That way, I can sprinkle snow on the set
没有陷阱冰冻
without the trap freezing in.
大概四五天左右就会回来
probably be back in about four or five days.
这些套装的另一个真正重要的事情是,
another really important thing with these sets is,
使用干燥的死灌木
to use dry, dead brush.
否则,兔子会来到装置
otherwise, the rabbits come to the set
并尝试吃灌木,这不是一件好事
and try and eat the brush, and that's not a good thing.
我本来只是为了引导动物
This I just to guide the animal.
当猞猁经过这里时,
When the lynx comes through here,
它会想调查那只爪子
He's gonna want to investigate that paw.
可能只是闻一下
probably just sniff it.
它们通常不会带着诱饵走
They don't usually take off with the bait.
它们只是真正好奇的动物
They're just real curious animals.
它们不是拾荒者
They're not scavengers.
哦,差不多了
oh, that's about done.
飞机已经停了大约 15 分钟
the airplane's been sitting for about 15 minutes now.
我不想让它停得太久而变凉,
I don't want to let it sit too long and get cold,
所以我现在要离开这里
so I'm gonna head out of here now.
但我想在另一些湖,再设置
but I want to get a couple more lakes set up.
好的
okay.
这是--我用过这个杆组
This is -- I've used this pole set.
让我看看
let me see.
我今年 61 岁,快 62 岁了,我做了这个杆组
I'm 61 years old, almost 62, and I made this pole set
在我 26 岁的时候
When I was 26 years old.
这就是这个杆在这里多久了,
That's how long this pole's been here,
我从它身上抓到了很多貂
and I've caught plenty of marten off of it.
在那多年之后,
and after that many years,
你变得占有这片土地
You become possessive of this land.
你知道我的意思?
You know what I mean?
就像,这都是你的 就像,它是你的
like, this is all yours. like, it's yours.
实际上,它不是,但它就像一种感觉
I mean, in reality, it's not, but it's like a feeling
你有
That you have.
然后,即使我从土地上带走,
and then, even though I'm taking from the land,
我住在这片土地上
I'm living with the land.
这就是为什么没有理由搞砸这样的地方,
That's why there's no reason to screw up a place like this,
从来没有搞砸过
That's never been screwed up.
那狼嚎叫着走开
That wolf is howling away.
[远处的狼嚎]
[ wolf howling in the distance ]
现在这是一个真正的荒野声音
now that's a true wilderness sound.
那只是一个 这不是一群
That's just one. it's not a pack.
哦,不,还有更多
oh, no, there's more.
它是狼群
It is the pack.
我敢打赌,也许,
I'll bet you, maybe,
我可以在山的一侧看到它们,在这里
I can see them in the side of the mountain, here.
哦,就在那儿 就在那里,有一个黑色的
oh, right there. right there, there's a black one.
上面有一只黑狼 我在山脊上看到它
a black wolf up there. I see it up on the ridge.
只是它自己突出,黑狼
It's just sticking out all by itself, the black wolf.
有两个,因为那里有一个嚎叫
and there's two of them, 'cause there's one howling there
那里有一个
and there's one there.
狼,是顶级掠食者
the wolf, he's the top predator.
狼有最大的大脑,是最聪明的
He's got the biggest brain. he's the smartest.
高级的杀手 高级的
huge killer. huge.
啊 在那里,它正在四处走动
ah. there, he's moving around.
它们行动很快,不是吗?
They move fast, don't they?
它们有这么好的鼻子,好的眼睛,好的耳朵
They have such good noses, good eyes, good ears.
一切都仅是服务于完美的猎杀
everything is just perfect for killing.
它们会消灭我们的驯鹿,
They'll wipe out our caribou,
然后它们会抹去你的陷阱线
and then they'll wipe out your trails.
它们会拆除你的陷阱,让它一文不值
and they'll demolish your traps, make it worthless.
它们只是继续猎杀,将继续猎杀,
They just keep killing, and they will keep killing,
继续猎杀,直到一无所有
and keep killing, until there's nothing.
因为狼无止境,
'cause the wolves know of no limits,
如果有机会,它会抹去我的陷阱线
and given the chance, he will wipe my line out.
它会的 它会做的
He will. he will just do it.
这不好
and that's not good.
这真的很糟糕
That's really bad.
威士忌,你又吃东西吗?
Whiskey, are you grazing?
那个好好笑
That's so funny.
它真是个吃货
He's such an eater.
它只是不能走几分钟
he just can't go for a few minutes
没有试图找到吃的东西
without trying to find something to eat.
“这就是为什么我这么大,”
"and that's why I'm so big," he says.
嗯
mmm.
今年秋天我教威士忌如何采蔷薇果
I taught Whiskey how to graze for rose hips this fall
它对蔷薇果产生了兴趣
and he developed a taste for them.
它真的很擅长采摘蔷薇果
He's really good at plucking them.
它是 它对它是如此的精致和精致
he is. he's so delicate and dainty about it.
它只是勇敢地面对荆棘
He just braves the thorns.
好吃
yum, yum.
它们因与空气搏斗而变得如此甜蜜
They get so sweet from fighting the air.
这些很好
these are good.
我们的维生素 C 有点短缺
We've been a little short on vitamin c.
可爱的小东西
cute little thing.
嗯
mm-hmm.
终于出来了?
finally coming out?
不 对不起 大家
no. sorry,guys.
毫不奇怪,狗并没有变得更兴奋
no surprise, the dogs didn't get more excited
当我把它拉到它们身边时
When I pulled this by them.
它们已经放弃了希望 -它们还不能相信我们
They've given up hope. -they can't believe us yet.
这个雪橇在上个季节之后的形状很粗糙
This sled's in rough shape after last season.
你觉得我们要跑多少英里?
how many miles do you think we put on it?
-唔 -一千?
-hmm. -a thousand?
-大概 -或者更多? -是的
-probably. -or more? -yeah.
而今年,一个都没有
and this year, not a single one.
还没有
not yet.
剧集 | 最后的阿拉斯加(2015) | 导航列表