剧集 | 王冠 | 导航列表
那我们为什么听从他们的安排
Then why have we allowed them to do this?
因为这样对大家都更好
Because apparently this way it'll be better for everyone.
从长远来看
In the long run.
偶尔停电 我还能理解
If it were the occasional blackout, I would understand,
但现在全国上下的日常生活都受到影响
but when it disrupts everyday life, up and down the country,
甚至威胁到生命 法治和秩序
indeed threatens lives, threatens law and order,
我的确开始怀疑 我们采取的措施是否正确
I do begin to wonder whether we really have taken the right course of action.
陛下 这不能怪政♥府♥
Well, ma'am, the government is not to blame.
我们给了全国矿工联盟各种机会
The National Union of Mineworkers has been given every opportunity,
我们的提议都被他们拒绝了
and has rejected offer after offer.
我们最后的提议 要花4800万英镑
Our last, a more than generous package worth £48 million,
可也受到他们蔑视
was met with wholesale contempt.
但这不能解释停电
But that does not explain the blackouts.
我清楚地记得你向我保证过
I distinctly remember you assuring me
政♥府♥储备的煤炭 足以抵御任何风暴
that the government had stockpiled enough coal to weather any storm,
但你看看现在
and yet here we are.
没错 罢♥工♥持续的时间 比我们预期的要长
It's true, the strikes have lasted longer than we anticipated,
矿工和工会也比我们预期的要更加固执
and the stubbornness of the miners and unions has been considerably more violent.
可以说 谈判双方都很固执
I think we can safely say there has been stubbornness on both sides.
我不禁要问 我们是不是没有理解
And one does wonder if we have failed to understand
旷工的愤怒程度
the scale of the miners' anger.
甚至有没有理解他们的人♥权♥
Indeed if we have failed to understand them, as people.
结婚纪念日的稿子写好了
Wedding anniversary speech written?
是
Yes.
写 "全身心忠实的男人"的时候是不是特别深情
Excessively gushing in the "liege man of life and limb" department?
我确实有点同情查尔斯
I do feel slightly for Charles.
是
Yes.
是会伤心
It will hurt.
甚至有段时间会感觉被背叛
And for a while it might even feel like a betrayal.
可等他恢复理智
But then he'll come to his senses,
就都会忘了
and it will be forgotten.
但愿吧
I hope so.
我必须承认
I must admit, my Lord Mayor,
婚姻的前25年
that the first 25 years of marriage
不知不觉地过去了
have rather crept up on us.
我不想高谈阔论
I'm not much given to philosophizing,
但时不时地
but from time to time
人会有机会
one is presented with an opportunity
反思一件事情
to reflect upon what has contributed
是如何成功的
to the success of something.
我们婚姻的成功源自于家庭
And in the case of our marriage, it's family.
家庭是一桩婚姻保持长久的基石
The rock upon which any enduring marriage must surely be founded.
兄弟姐妹
A network of brothers, sisters,
父母
mothers and fathers,
堂表亲戚组成的网络
cousins and relations.
由千丝万缕组成的掐丝
A filigree of a thousand tiny threads,
通过血缘 亲情和信任编织在一起
woven together by blood, kinship and trust.
只有在家庭关系的大熔炉里
Only there, within that crucible of family relationships,
两个人的成功结合
can a successful union
才能得以铸造
between two people be forged.
忠贞 忠诚
Fealty, allegiance,
服从和奉献
obedience and devotion.
这些基♥督♥徒价值观
These are Christian values
维系着婚姻...
that sustain a marriage...
把家庭联合在一起
and that bind a family together.
实现来之不易的欢乐家庭
To realize that elusive state of being a happy family
需要不懈的努力 是一场战役...
is a tireless struggle, a battle...
但却是值得为之奋斗的战役
but it is a battle worth fighting
因为它在生命中无可媲美
for there is nothing in life to match it.
和对的人...
The right kind of partnership...
组成对的伴侣
with the right kind of partner
是成功家庭依赖的基础
is the foundation on which a successful family must rest.
婚姻这个命题
Marriage is a proposition
现代世界许多人会质疑...
some in the modern world would question...
但要是问我这个命题
but it is a proposition about which, when asked,
我可以简洁明了地回答
I can reply, plainly and unequivocally...
"我赞成婚姻"
"I am for it."
谢谢
Thank you.
剧集 | 王冠 | 导航列表