剧集 | 王冠 | 导航列表
喂 是我
Hello, it's me.
能帮我个忙吗
Can you do something for me?
他要我去孩子的卧室
He told me to go into the children's bedrooms
亲吻他们
and kiss them
那时他们还在睡觉
while they slept.
他一到艾伯凡
As soon as he got to Aberfan,
就直接去了学校
he went straight to the school.
那里... 糟得难以想象
It was... unimaginably awful.
矿工
Miners,
过去挖煤
used to digging for coal,
现在挖自己的孩子
now digging to reach their children.
很多人被困在泥里好几个小时
Many of them spent several hours
旁边就是他们死去的朋友
stuck under the mud beside dead friends.
被活埋
Buried alive.
缺氧
Running out of air.
然后他去了太平间
He then went to the mortuary,
在那里 人们等着辨认自己孩子的尸体
where people were waiting to identify the children's bodies.
护士和救世军志愿者
Nurses and Salvation Army volunteers,
他们写下每个大人和孩子的描述
they were writing a description of each adult, each child.
记录他们口袋里 找到的东西...
Noting any possessions they found in their pockets, like, like...
手帕...
a handkerchief or...
糖果什么的
sweets, anything,
帮助鉴别死者
to help identify them.
之后 我去了医院
And from there I went to the hospital.
在那儿 他安慰了一个男人
There he comforted a man
他正拿着儿子的校帽
who was holding his son's school cap.
从医院出来
After the hospital,
他想走回住的地方
he wanted to walk back to the house where he was due to stay,
但他就一直走啊...
but he carried on walking...
走
and walking.
我一直走啊 走啊
I walked and walked and walked.
我从没听过他这个样子
No, I've never heard him like that.
希望再也不要听到了
I hope I never do again.
我们请来了国家煤矿局的杰弗里·摩根
We have Geoffrey Morgan from the National Coal Board
和威尔士国务大臣乔治·托马斯
and George Thomas, Minister of State for Wales,
来回答大家的问题
here to answer our questions.
你们俩都愿意承担责任吗
Will you both accept responsibility?
凶手
Murderers!
国家煤矿局无法为天气负责
The National Coal Board cannot accept responsibility for the weather!
胡扯
Rubbish!
异常的降雨导致了非常状况
Abnormal levels of rainfall have created extraordinary conditions.
你们几年前就知道煤渣山下有小溪
You've known about the spring under the tip for years!
我给你们写信反映过 -我也是
I wrote to you! - So did I!
这才是真正的原因 不是下雨
That's what's caused this, not rainfall!
你们却没有作为
And nothing was done!
"被国家煤矿局活埋"
"Buried alive by the National Coal Board."
我希望我孩子的死亡证明上能这样写
That's what I want to see written on my child's death certificate!
经济援助呢
What about financial assistance?
现在大家有迫切需求
We've got people in dire need now!
政♥府♥什么时候会介入
When's government going to step in? When?
我们要明确一点
Let us be quite clear.
的确发生了可怕的悲剧
A dreadful tragedy has taken place.
可责任不能全推给工党
But blame for that cannot be placed at the door of the Labour Party.
7号♥煤渣山始建于1958年 那时工党还没有执政
Tip number seven was built in 1958 when the Labour Party wasn't in power.
今天几个内阁大臣来找我
I had a visit today from certain members of the Cabinet.
不用说是谁了
No need to tell me who.
他们担心这会变成政♥治♥问题
Who are concerned that this is all turning political.
当然会变成政♥治♥问题
Of course it's turning political.
他们希望你想办法转移责任
And they want you to do something to deflect the blame.
他们认为 如果工党政♥府♥为这场悲剧付出代价
Their view is if the Labour government pay the price for this tragedy,
让托利党从中获取政♥治♥资本 那就太糟了
and the Tories make political capital from it, it would be obscene
也是背叛
and a betrayal,
不仅背叛南威尔士人♥民♥
not just of the people of South Wales,
也背叛这次运动中我们所有人
but of all of us in the movement.
哈罗德 我们等了太久了
We've been waiting for this for too long, Harold.
做了13年在野党
Thirteen years in opposition,
现在才终于在政♥府♥掌权
and now we're finally in power, in government.
我们不能因为别人的过错
We cannot allow ourselves
而被民♥意♥钉在十字架上
to be crucified on the altar of public opinion over something that isn't our fault.
人愤怒的时候 就会指责自己的领导人
When people are angry, they throw stones at their leaders.
你的职责不仅要分散民愤
Then it's a duty not just to deflect that anger,
还要和我们的支持者团结一致
but to show solidarity with our supporters.
怎么做
How?
这是民众的悲痛 玛西娅 -这是不公正
This is grief, Marcia. - It's injustice.
众多的不公正之一
It's just another in a long list of injustices.
不 这是父母为失去孩子而悲痛
No, it's parents grieving their children.
本该受到谴责的托利党
It's also cold-hearted refusal to accept responsibility
冷血无情地拒绝承担责任
by the people who are to blame, the Tories.
现在还让我们当替罪羊
And now they're making us the scapegoats.
那你想让我怎么做呢
Well, what do you want me to do about it?
让他们承担责任
Make sure they take the blame!
如果既不能推给托利党 又不能在议院里压制
And if you can't blame it on the Tories, and you won't press it in the House,
仲裁结束前也不好追究国家煤矿局的责任
and you can't go after the NCB until the tribunal is over,
那也许就该考虑 让另一位当权者
then perhaps we should look for another establishment figure
来分散部分负面的影响
to deflect negative attention.
谁
Who?
她 -女王
Her! - The Queen?
你得承认 她的行为是上流社会枉顾人♥民♥的典型表现
Well, you must admit her behavior is symptomatic of establishment neglect.
她的行为的确不恰当
Her behavior is unfortunate.
你今天去见她了吧 -是
You went to see her today, didn't you? - Yes.
你又请了她去吧
And you asked her again to go?
是
Yes.
她说什么
And what did she say?
"王室不会去的"
"The Crown doesn't go."
差不多
Something like that.
爱丁堡公爵现在去了
The Duke of Edinburgh is now going.
本来要去打鸭子的 现在取消了
They pulled him away from some duck shoot.
是 但她没去
Yes, but she isn't?
也许有什么原因
Perhaps there's good reason for that.
也许她觉得那种情景会让她难受
Maybe she finds that kind of situation difficult.
失去孩子才难受
Losing your children is difficult!
失去兄弟姐妹才难受
Losing brothers and sisters is difficult!
住在被国家煤矿局抛弃的采矿村 那才叫难受
Living in a mining village where the Coal Board abandons you is difficult!
如果不把刀子捅向她
And instead of sticking the knife in her
让我们把愤怒发泄在这种铁石心肠的人身上
and allowing us all to vent our anger at someone cold-hearted,
很快你就会让自己的团队来承担过错
you'd sooner let your own team take the blame!
你很可悲 让我恶心
You're pathetic! You disgust me!
你总是这样说
So you keep telling me.
要想成为真正的领导人
If you ever want to be a real leader,
真正的男人 真正的社♥会♥主♥义♥者
a real man, a real socialist,
就得要有点胆量
you're going to have to grow some balls!
国家煤矿局是工党建立的
The NCB is a creation of the Labour Party.
这是政♥府♥一手造成的灾难
This is a government-made disaster!
你们要负责
Take responsibility!
就是这所学校 -是的
Is this the school just here? - This is the school, yes.
他要抹去他们的一切眼泪
And God shall wipe away all tears from their eyes.
不再有死亡
And there shall be no more death.
也不再有悲哀 哭号♥
Neither sorrow nor crying.
不再有痛苦
Neither shall there be any more pain.
因为先前的事都过去了
For the former things are passed away.
不要惧怕 因为我与你同在
Fear not, for I am with thee.
他必像牧人牧养自己的羊群
He shall feed His flock like a shepherd.
像用膀臂聚集羊羔
He shall gather the lambs with His arms
抱在自己的怀中
and carry them in His bosom
慢慢引导那乳养小羊的
and shall gently lead those that are with young.
城里的街上必满了男孩女孩
And the streets of the city shall be full of boys and girls
在街上嬉戏
playing in the streets thereof.
万军之耶♥和♥华♥这样说 "在我施行作为的日子
"And they shall be mine," said the Lord of Hosts.
"他们要属我 作特别的产业
"In that day when I make up my jewels.
我必怜恤他们
And I will spare them,
剧集 | 王冠 | 导航列表