Turns out Wendigo holds controlling stock
一家虽小但却利润丰厚的
in a small but lucrative concern
艾默生-协和进口公♥司♥
called Emerson-Concorde Imports
而最近你向我的一个小朋友证实了
that you recently identified to a lovely young friend of mine
它是蒙巴萨集团的掩护
as a front for the Mombasa Cartel.
为什么我要杀掉自己人
Why would I kill my own people?
你是个生意人
You're a businessman.
既然你在消灭竞争对手
As long as you were killing off the competition,
就趁机清除掉
you took the opportunity to clear out
自己组织内部的朽木
deadwood in your own operation.
你的犯罪证据虽然复杂但却无可辩驳
The evidence of your guilt is convoluted but irrefutable.
我只是很难想象
I simply cannot fathom the journey,
一个曾经珍视所有生命的人
the moral detours necessary to change a man
变成了屠♥杀♥生命牟取暴利的凶手
who cherished all creatures great and small
这期间经历了怎样的心路历程
into one who profits from their slaughter.
我的动机从来都不是利润
My motives have never been about profits.
我的钱多得用不完
I have more money than I'll ever need.
没有什么心路历程 没有什么曲折历史
And there's been no journey, no detours.
我还是那个我
I'm the same guy I've always been --
我是个环保主义者
I'm a conservationist.
并且如你所说 我是个生意人
And as you pointed out, I'm a businessman.
我明白供需原则
I understand the law of supply and demand.
只要有市场 而市场永远都在
As long as the market exists -- and it will always exist --
自然会有人满足需求
there will be people willing to meet the demand.
无法阻止
It can't be stopped.
无法控制
It can be controlled.
自然垄断
A natural monopoly.
没错
Exactly.
我无法控制这些偷猎集团
These cartels are completely out of control.
但是通过自然垄断资源
But through a natural monopoly,
就能控制供求曲线
the supply curve can be managed.
不但满足了短期需求 也不会威胁到
The short-term demand can be met without threatening
这些物种的长♥期♥生存
the long-term survival of the species.
杰夫
Geoff...
真是激动人心的演讲
That was... breathtaking...
极度曲解了原本正义的出发点
an operatic perversion of righteous intent.
但你的策略 不管说得有多高尚
But your strategy, no matter how noble the rhetoric,
也仍注定会被你的行为背叛 诠释
is betrayed and, inevitably, defined by your actions.
这无关保护 它的重点在于兼并垄断
This isn't about conservation -- it's about consolidation.
我们的行为决定了我们的为人 王牌
We are what we do, Ace.
你想要什么
What do you want?
我要一张列有
A list identifying
蒙巴萨集团所有成员和行动的清单
every member and operative in the Mombasa Cartel,
包括交易授权和配送网络
their business entities, and distribution networks.
-否则呢 -否则我现在直接杀了你
- Or? - Or I shoot you -- here, now.
亚力山卓
Hey, Alejandro.
这首歌♥真好听
That's a real sweet song.
你怎么想 乔
What do you think, Joe?
是啊 我也是
Yeah. Me, too.
状况如何
Status?
一楼有个男性目标
Male subject downstairs.
还有个女的在二楼浴室
Female -- upstairs bathroom.
这么快
Already?
我没想到
I wasn't expecting --
妈妈
Mama.
联调局
FBI!
守住窗户
Get that window!
不许动
Freeze!
不要哭 毛毛
Don't cry, buttercup.
一切都会好的
Everything's gonna be all right.
不要
No!
都在这儿了
There it is.
整个集团的一切
That's everything -- the whole cartel.
你知道吗 二十九年前在塞拉利昂
You know, 29 years ago in Sierra Leone,
有一个叫萨姆维尔·祖玛的农夫
there was a farmer named Samwel Zuma
他大胆地向当局检举了
who had the audacity to identify
蒙巴萨集团的一些低级毒贩
several low-level Mombasa operatives to local authorities.
集团屠♥杀♥了他的全家
The cartel massacred the entire family --
除了他最小的儿子
all but the youngest son.
他被卖♥♥给当地的童妓皮条客
He was sold to a local ring of flesh peddlers.
那种环境下的孩子
The majority of children in those circumstances
大都活不过九个月
don't last more than nine months.
而他坚持了八年
He survived eight years.
我找到他时他十四岁
He was 14 when I found him --
他长得太过高大 脾气暴躁极度危险
too old, too tall, too angry and dangerous
没有什么价值了
to be of any further value.
于是他被锁在
He was left to die,
内罗比一个肮脏妓院
chained to a standpipe in the basement
地下室的水管上等死
of a squalid brothel in Nairobi --
身上烙着印记 遍体鳞伤 奄奄一息
branded, burned, barely alive.
于是我把他带走
So I took him.
给他吃穿 送他去接受教育
Made him well, saw to his education.
他从大学毕业
He graduated university
拿到了英国文学的学士学位
with a bachelor's degree in English Literature.
精通四国语言
He speaks four languages fluently
还有几种也还不错
and can get by in a half a dozen more.
他真的
He is...
才华出众
splendid.
他叫邓比
His name is Dembe --
邓比·祖玛
Dembe Zuma.
雷蒙德 别这样
Raymond... don't.
那都是过去的事了
That was then.
现在杀他已无济于事
It serves no purpose to kill him now.
看到了吗 杰夫
You see that, Geoff?
这才是好人做的事
That is what a good man does.
这就是他和你
That is what separates men like him
以及我之间的
from men like you...
区别
and me.
我一直在想该拿你怎么办
I've been thinking about what to do with you.
说实话 我还没决定
To tell you the truth, I haven't made a decision yet.
那天差点就下了决心
The other day was close.
我有想过告诉雷蒙德
I thought about telling Reddington.
他肯定知道该怎么做
He'd know what to do.
但事实是 这是我的责任
But the truth is, this is my responsibility...
不管结果如何
one way or the other.
我已经回答了你所有的问题
I've answered all your questions.
莉斯
Liz.
你不可能藏我一辈子
You can't hide me forever.
第二季 第六集
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表