Even those guys with the tigers.
我听说他们靠帮那些野兽手♥淫♥来训练他们
I heard they trained their cubs by masturbating them.
你敢想象吗
Is that even conceivable?
那肯定是一些恶毒的谣传
I'm sure it's just a vicious rumor.
但是说到艺高人胆大
But talk about a commitment to one's craft.
老虎 可真是不小呢
A tiger? Quite a handful.
你在说什么
What are you talking about?
你 你就是老虎
You. You're the tiger.
一头正被人调♥教♥的野兽
A wild creature someone is trying to stroke.
魔术是骗局 你就是一个复杂魔术中
A magic trick is a con, and you're the mark
最重要的欺骗目标
in the middle of a very complicated one.
我到现在还活着 就是因为你也清楚
And the only reason I'm still alive is because you know it.
你可以跟踪我到任何地方
You could have tracked me down anywhere.
在小黑巷里 或者浴室
In a dark alley, in the bathtub.
可是你来了这里 公共场所
Instead, you came here, to a public place.
为什么
Why?
因为你知道你也是目标
Because you know you're being had.
继续说
I'm listening.
就说说你怎么找到我的吧
Let's start with how you found me.
有人给了你我监视器的定位信♥号♥♥
You were given access to the signal from my ankle monitor.
谁有这个信♥号♥♥
Who has the access to that?
你来说
You tell me.
我的联♥系♥人是黑拳的人
My contract is with the Black Fist.
艾娃·齐格勒阻碍了
Ava Ziegler stood between them
德国民族主义的复活
and the resurgence of German nationalism.
选一张牌 随便一张
Pick a card, any card.
你与此事有何关系
How do you fit into this?
无关
I don't.
但我可以告诉你魔术原理
But I can show you how the trick works,
所以她才想让你杀我
which is why she wants you to kill me.
-她是谁 -我知道的名字是安娜·麦克马翰
- She? - I know her as Anna McMahon.
红发碧眼 没有心肝
Red hair, green eyes, no heart.
那个让你以为你的计划在推进的魔术师
The magician who made you think you were furthering your agenda
可事实上 是你在推进她的
when, in fact, you were furthering hers.
我们目标一致
We have the same agenda.
杀死齐格勒就是进展
Killing Ziegler advanced it.
克里斯托弗·迈尔斯呢
And Christopher Miles?
他知道太多了
He knew too much.
他的档案呢
And his dossier?
现在你知道的也太多了
Well, now you also know too much.
我知道你还没看 因为你解不开
I know you haven't read it, because you can't decrypt it.
但我可以
But I can.
你以为是恐♥怖♥分♥子♥组织雇你去杀齐格勒
You think a terrorist group hired you to kill Ava Ziegler
因为她发现了一个德国民族主义复兴计划
because she uncovered a plot to resurrect German nationalism.
我认为是美国政♥府♥的人雇你杀她
I think someone in the U.S. Government hired you to kill her
因为她发现了一个伤害这个国家的阴谋
because she uncovered a plot against this country.
但只有一个方法证实
But there's only one way to know for sure.
我从来不喜欢知道魔术原理
I never like to know how a magic trick works.
剧透太多
Spoils everything.
这次对话信息量不少
This has been quite enlightening.
那是对你来说
For you.
既然欠我一次 不如让我看看怎么样
How about returning the favor by letting me read it?
我不杀你
I'm letting you live.
这就是还你一次了
That's favor enough.
对老虎算是性侵吗
Is it sexual assault with a tiger?
显然其中一个是这么认为的
Apparently, one of the divine creatures thought so.
打了其中一个
Mauled one of those guys.
看来莫罗也要做一样的事
Looks like Moreau might do the same.
-伊丽莎白 -什么线索都没有
- Elizabeth. - We got nothin'.
科西嘉人也不知道在哪
No leads on the Corsican.
我知道他的下一个目标
I know his next target.
怎么知道的 是谁
How? Who?
等等
Uh, hold on.
库珀和雷斯勒在这里 我开免提
Cooper and Ressler are here. I'm gonna put you on speaker.
好 再说一遍
Okay, say that again.
你说你知道莫罗的下一个目标
You said you know Moreau's next target?
-安娜·麦克马翰 -司法部的那个
- Anna McMahon. - From Main Justice?
你为什么觉得他会杀她
Why do you think he would go after her?
因为她刚刚派他来杀我
Because she just sent him to kill me.
-好吧 什么 -她的战略失误
- Okay. What? - A tactical error
她会为此失去她的贱命
she'll pay for with her miserable life,
除非你们出动 赶过去
unless you roll out or scurry on over
完成你们的职责什么的
or whatever it is you do.
你有很多事需要解释
You have a lot of explaining to do.
等他被抓了 我有的是时间解释
And I'll have plenty of time to explain it once he's captured.
通知麦克马翰的办公室
Notify McMahon's office.
找到她的位置 派小队
Find out where she is and roll units
去她办公室和住址
to her work and home addresses.
-见到莎马了吗 -行动后就没见了
- Have you seen Samar? -Not since the raid.
发生了那样的事 我也能理解
After what happened, I wouldn't blame her
-她想单独待一会儿 -我也理解
- if she needed some time. - Neither would I,
但至少该说一声
but without saying anything?
雷斯勒 基恩 你们去找麦克马翰
Ressler, Keen. Find McMahon.
阿兰姆 你和我去找纳瓦比
Aram, you and I will find Navabi.
你跑哪去了
Where the hell have you been?
-耽误了点时间 -我们需要速度
- Slight delay. - We need results fast.
你要我处理雷丁顿
You want me to handle Reddington.
那需要时间
That takes time.
但如我保证的 迈尔斯先生已经处理了
But as promised, Mr. Miles is no longer a liability.
他的档案也在我这里了
And his dossier is in my possession.
没有备份
And there are no copies?
没有
None.
就放在回收点
It's at the drop site for you.
现在 我要去处理雷丁顿的事
And now...I'm gonna go and deal with Reddington.
结束了打给我
Call me when it's done.
雷丁顿知道多少
How much does Reddington know?
-怎么 -莫罗找过他了
- Why? - Moreau paid him a visit.
本来该结束了 但并没有
It was supposed to be conclusive. And it wasn't.
你担心他可能背叛了
And you're worried he may have turned.
这取决于雷丁顿知道多少
Depends how much Reddington knows.
你应该假设他知道得太多了
Well, you should assume he knows too much.
不好意思 你东西掉了
Excuse me! You dropped something.
-什么 -你东西掉了
- What? - You dropped something.
是的 我明白 是的
Yes. I understand. Yes.
我的办公室一直在尝试联♥系♥我 但现在不是
My office keeps trying to reach me, and now is not the --
我不管
I don't care.
告诉他们发生了些事 以及
Just tell them something came up and --
是的 我先挂了
uh, yeah. I need to call you back.
原谅我
Forgive me.
但我想我应该亲自把档案带给你
But I thought I should bring the dossier to you myself.
办公室还是联♥系♥不到她
The office still can't find her.
她还是没接电♥话♥
She's still not answering her cell.
莫罗是被一些扭曲的政♥治♥理想主义激励的
Moreau is motivated by some warped political idealism.
他是个民族主义者
He's a nationalist.
所以为什么要攻击像安娜·麦克马翰这样的副司法部长
So why target a deputy A.G. like Anna McMahon?
我们会找到她的 基恩 我们还有两分钟车程
We'll find her, Keen. We're about two minutes out.
为什么要追杀雷丁顿 跟他有什么关系
And why go after Reddington? How does he fit in?
你做了什么
What the hell did you do?
我看了档案
I read the dossier.
你告诉我你是黑拳的人
You told me you were part of the Black Fist,
我的目标对象都是德国民族主义路上的绊脚石
that my targets were obstacles to German nationalism.
但这都是假的 不是吗
But that's not true at all, is it?
-拜托 -你骗了我
- Please. - You lied to me.
-没有 -你利用了我
- No! - You used me.
我没有
That's not true.
那为什么这个档案里
Then why does this dossier
写着对抗美国人的阴谋
outline a plot against the Americans?
你为美国政♥府♥做什么
What do you do for the American government?
为什么你密谋对抗自己的国家
Why are you plotting against your own country?
在等人吗
Expecting someone?
没有 求求你别开枪 求求你
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表