Daniel Jackson's preliminary electroencephalogram
丹尼尔杰克森初期脑电波
proved anomalous.
证明有不规则现象.
I dare you to say that again.
我谅你也不敢再说那个.
Dr Fraiser declared a code 17.
弗雷泽医生宣布编号♥17
Dr Jackson has been under constant guard.
杰克森博士 处于固定守卫之下.
Only she and a few of her staff
只有她和她的几个工作人员
have had any direct contact as a precaution.
才能接近.
She thought he was a Goa'uld?
她认为他是个勾阿呜?
Not any more, but I'm taking no chances
不是,但是我不能冒险
until we determine how these persons
直到我们确定这些人
have found their way into Dr Jackson.
能找到 解救杰克森博士的方法.
I'd need another look at their cryogenic systems.
我需要再看一下他们的低温系统.
Schedule a mission briefing with Dr Fraiser.
计划一份任务简报, 和弗雷泽医生一起.
Sir, I'd like to stick it out here with Daniel.
长官,如果你允许,我想和丹尼尔呆在一起.
Only medical personnel are allowed access.
只有医护人员允许进入.
Yes, sir. Very well.
是的,长官. 非常好.
Let's not jump to conclusions.
好的,踹安. 我们不要过早下结论.
I'm sorry. There's simply no other way
很抱歉.没有其他的方式
this could have happened.
会使这个发生.
Only then can the fail-safes be overridden
只有安全保险无效,
and the consciousness leave the system.
意识才会离开系统.
I am dead, as are the others who may reside in this body.
我死了,和其他呆在这个 身体里的人一样.
We can't be sure till we go to the planet.
我们不能肯定,直到我们去行星确认.
Well, you will see.
嗯,你会看到的.
Help me out with something here.
嗯.你看.帮我想一下.
Why separate the consciousness
为什么意识从冷冻过程中
from the body in the cryosleep process?
离开了身体?
A consciousness can't survive restoration
没有少量的记忆和智力,
without loss of memory and intellect.
意识无法恢复并幸免.
A person taking such a journey
一个人旅行而没有适当的
without proper storage of their consciousness
储存他们的意识
would arrive as a fraction of themselves.
将作为他们自己的碎片而抵达.
The essence of that person would be lost.
人格的本质会丢失.
So the memory requirement must be enormous.
因此记忆需求一定是巨大的.
Each cryogenic capsule
每一个低温舱的记忆体
contains a matrix memory module to sustain one mind.
只能支持一个人的意识.
Its systems are connected with those
它的系统和相符合的
that sustain the corresponding sleeper's body.
睡眠人身体连接.
Then it may be possible to upload your consciousness
那么有可能上传你的意识
back into that memory.
回到记忆体.
Each module stores one consciousness.
每个模组支持一个意识.
Do it one at a time.
每次做一个.
No, that's not possible. Here.
不, 那不可能. 这里.
Could these water molecules be returned to
这些水分子能回到玻璃杯中,
this glass just as they were before,
就和它们先前一样的
in precisely the same configuration?
在精确的相同结构里?
No.
不能.
Our minds were blended,
我们的思想混在一起了,
poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume.
倾泻进一个不良设备支持我们的体积.
But if the computers on your ship
但是如果你船上的计算机
can separate the human mind from the body,
能从人的身体中分离意识,
then surely they can isolate...
那么肯定它们也能孤立...
Can you hear that?
你能听到吗?
No, I can't hear anything.
不,我什么也听不到.
The others, their voices, I can hear them.
其他人,他们的声音,我能听到他们.
They're getting louder.
他们声音变得响亮.
I need you to stay with me.
踹安,我需要你和我在一起.
We need to work together.
我们需要一起努力.
It feels incredible. The others can't help.
感觉难以置信. 其他人无法提供帮助.
No one can help. Don't say that.
没人能帮忙. 不,不要那样说.
They're pulling at me now.
他们现在正在拉我.
I don't know how...
我不知道怎样...
Janet?
珍妮特?
Daniel? What's going on?
丹尼尔? 发生什么了?
Something has happened.
某些事情发生了.
I need you to just stay with me, OK?
我需要你和我 呆一起,好吗?
Just hang in there.
请坚持下去.
That's it. A moment later,
就是那个.片刻之后,
another person emerged,
其他人出现了,
but we learnt nothing from her.
但我们从她那里学不到什么.
So, he only surfaced for a moment,
因此,他只出现一会儿,
but it was definitely Daniel.
但那的确是丹尼尔.
At least we know he's still in there. Mmhm.
至少我们知道他还在那里. 嗯哼.
Dr MacKenzie just did a detailed analysis
麦肯齐医生刚做了一份
of his EEG and MRI readings.
详细分♥析♥他的脑电图和核磁共振成像读数.
We think Daniel is in a sort of coma,
我们认为丹尼尔正处于某种昏迷状态,
having been suppressed by the others.
已经被其他人压制了.
It's like his consciousness has retreated,
看起来就像他的意识撤退,
protecting itself.
以保护它自己.
That's why he could only surface for a short time.
那就是为何他只出现一会的原因.
The other signals are a jumbled mess.
其他的信♥号♥♥则是乱七八糟.
How many others are there?
那里有多少人?
Dr MacKenzie believes Daniel
麦肯齐医生相信丹尼尔
could be carrying the minds of as many as a dozen
可能携带了多达一打人的思想,
of the ship's passengers.
飞船乘客的思想.
Maybe I could reconfigure
长官,或许我能重新配置
the ship's systems to separate Daniel.
飞船的系统分离开丹尼尔.
You were attacked on that ship.
上次你们被飞船攻击了.
It may have been automated defences.
它可能是自动防御.
I think not, Major Carter.
(提亚克)我认为不是,卡特少校.
I discovered Daniel at the base of
我是在一个睡眠舱外面
one of the sleep chambers.
发现的丹尼尔.
The door was open.
门开着.
Daniel wouldn't have stepped in on his own.
丹尼尔不会对自己那么做的.
Then someone else must have done so.
那么一定是其他人做的.
Perhaps I regained consciousness
或许我恢复知觉之前他的攻击者
before his assailant could do the same to us.
也会对我们做相同的事.
The question is, why?
问题是,为什么?
Tryan seemed absolutely sure
踹安似乎非常肯定
that his physical body was dead.
他的身体已经死了.
So?
因此?
What if this was a desperate attempt to
因此,假使这是在铤而走险,
preserve these people?
企图保护这些人呢?
What if your attacker was trying to
假使攻击你们的人
keep these people alive
试图用唯一能做的方式,
the only way he could?
去保证他的人活着呢?
The ship could not have sustained them indefinitely.
飞船可能无法永久储存它们.
So Daniel's a lifeboat?
因此丹尼尔是一个救生艇?
Yeah, it's possible.
对,有可能.
Sir, I recommend that
长官,我建议SG-12
SG-12 accompany us back to the planet.
和我们一起返回行星.
They can search the ship for whoever did this
当我研究低温系统时
while I study the cryogenic systems.
他们能搜索飞船找出做这个的人.
You have a go. Dismissed.
你们可以去了.解散.
I don't think we've had a chance to meet.
(弗雷泽医生)我不认为我们见过面.
Where's my father?
我父亲在哪里?.
I'm sorry, I don't know.
很抱歉,我不知道.
Do you mind if I sit down beside you?
你介意我坐在你旁边吗?
OK.
好的.
There. What about them?
这里. 他们干什么的?
Oh, no, they won't hurt you.
噢, 不, 他们不会伤害你.
Why don't I tell you everything I know,
为何不由我告诉你我知道的一切,
and then we'll just take it from there, OK?
然后从那带走他们.好吗?
What's your name?
你叫什么名字?
Keenin. Keenin?
基苧. 基苧?
That's a very nice name. I'm Dr Fraiser.
很好听的名字. 我是弗雷泽医生.
SG-12, move out.
SG-12,行动.
I know you'd do anything to save Dr Jackson,
我知道你会做任何事去救助杰克森博士,
but the last thing we need is for this to happen to you.
但是我们需要这样的事不发生在你们身上.
We intend to avoid that, sir.
我们会躲开的,长官.
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表