to prevent attempts at genetic manipulation.
以阻止试图的基因操作.
The abnormality.
那个异常.
That's why the clone didn't mature.
那就是克隆体没有成长的原因.
Yes. Loki will be punished for his actions.
是的. 洛基将会因他的行动受到惩罚.
Is it true that Colonel O'Neill is the key
欧尼尔上校是解决你们克隆问题的钥匙,
to solving your cloning problems?
这件事是真实的吗?
No.
不.
But I thought I was advanced.
但是我认为自己是高级的.
Indeed you are, O'Neill.
你确实是, 欧尼尔.
But our scientists have already determined
但是我们的科学家已经确定了
that while you are an important step forward
当你是进化链条上
in the evolutionary chain,
重要的前进台阶,
the missing link we have been searching for still eludes us.
我们所寻找的丢失的连接仍然在躲避我们.
I'm sorry.
很抱歉.
Again, I apologise for any inconvenience Loki may have caused.
再次,我为洛基引起的任何麻烦进行道歉.
Yeah, that's what I'd call it.
没错, 这就是因为他来的.
Unfortunately,
不幸的是,
the eventual genetic breakdown of the clone
最终克隆体基因上的故障
is not my doing,
不是我做的,
but rather a result of Loki's inept methods.
而是洛基不适当做法产生的结果.
There was no need for the clones to survive.
那些克隆体不需要生存.
Look, Thor.
你看, 索尔.
Is there anything you can do for him?
有你能为他做的任何事吗?
The whining's starting to grate.
抱怨声都开始飞出窗户了.
You wish your clone to live?
你希望你的克隆体活着?
You can't just let me die.
你不能只是叫我死去.
He's just a kid.
他只是个孩子.
Are you certain, O'Neill?
你确定吗, 欧尼尔?
I'm thinking.
我正在想.
Yeah. Very well.
是的. 非常好.
I will attempt to repair his DNA.
我会试着修复他的DNA.
If successful,
如果成功,
he should continue to mature at a normal human rate.
他将继续以正常人类的比率成长.
Thanks.
谢谢.
Today
Today
On the street
On the street
In the metro
In the metro
It's a melancholy day
It's a melancholy day
No one speaks
No one speaks
Passing you by
Passing you by
Wondering why
Wondering why
You sure about this?
你确定要做这个?
I've thought a lot about it.
我已经考虑很多了.
You know, you... me.
你知道, 你... 我.
I mean, we never really did embrace high school.
我意思是, 我们从未真的上过高中.
Haven't you ever wanted to go back and do it all over again,
你有想返回去并且重新做它,
especially with all you know now?
尤其是你现在都知道的?
No.
没有.
Well, from here on in you and me are different.
很好, 从这里开始你和我就不同了.
Which is why I'm gonna do this.
这就是为什么我要做这个.
Hey, listen. Do me a favour, huh?
嗨, 听我说. 帮我个忙, 嗯?
Don't worry, I wasn't gonna keep in touch.
别担心, 我不会继续保持联♥系♥.
Yeah, it'd just be a little... Weird.
嗯,只是有点... 怪异.
Weird, yeah.
怪异, 对.
Yeah.
嗯.
But if you need anything, just...
但是如果你需要任何事...
The air force has set me up. I'll be fine.
空军在照看我. 我很好.
You sure about this? I mean, it's high school.
你确定这个? 我的意思是, 这是高中...
Yes. Go forth, young man.
嗯. 先前冲吧, 年轻人.
Who am I ?
Who am I ?
Who am I ?
Who am I ?
Who am I ?
Who am I ?
Today
Today
In the air
In the air
On the metro
On the metro
It's a melancholy day
It's a melancholy day
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表