剧集 | 星际迷航:皮卡德 | 导航列表
又开始了
And here we go.
什么是扎瓦社
What is Zhat Vash?
情报局里流传的神话
A Tal Shiar myth.
这是他们用来吓唬新人的一种鬼怪
It's a kind of boogeyman they use to frighten new recruits.
也会用来吓小孩
And children.
请解释一下
Please explain.
在联邦
Here in the Federation,
你们把塔西亚称之为罗慕伦情报局
you refer to the Tal Shiar as the Romulan secret police.
但其实这么解释有点冗长
But it's a bit redundant.
罗慕伦文化的每个方面
You could put the word "secret" in front
都能称得上是"秘密"
of almost any aspect of Romulan culture.
我听说过 我也有理由相信
I have heard-- and I have reason to believe--
情报局只是一个面具
that the Tal Shiar is merely a mask worn
另一个古老阴谋集团的面具
by another, far older cabal.
在情报局诞生前就已经存在的机构
That before the Tal Shiar,
就是扎瓦社
there was the Zhat Vash.
"扎瓦社"这个词有时会被用来指代死人
"Zhat vash" is a term sometimes used to refer to the dead,
因为只有死人才能保守住秘密
the only reliable keepers of secrets.
-这个词不吉利 -不 这个词正合适
- Ominous. - No. Fitting.
因为这就是扎瓦社的唯一目的
Because that's the sole purpose of the Zhat Vash.
他们要保守一个深奥而可怕的秘密
To keep a secret so profound and terrible
即便只是了解它 都能摧毁一个人的心智
just learning it can break a person's mind.
你确定她说的是他在这里被杀吗
Are you sure she said that he was murdered here,
他死在她的公♥寓♥里
in her apartment?
她是这么说的
She did.
但所有明显的证据都表明事实并非如此
All apparent evidence to the contrary.
我如果要问
Would it be foolish to ask
扎瓦社保守的可怕秘密是什么 会不会显得很蠢
what is the dread secret that the Zhat Vash are keeping?
只有扎瓦社的内部人士清楚
No one outside the Zhat Vash knows for sure.
但我也听到过流言
But I've heard whispers.
罗慕伦法医的分子重建技术
Romulan methods of forensic molecular reconstruction
在联邦是禁止使用的
are illegal in the Federation.
是吗
Really?
-我完全不知道 -是的
- I had no idea. - Yeah.
这种技术也很不可靠
They're also unreliable, and,
-结果的可信度也不高 -没错
- the results are dubious at best. - Yeah.
我们就想让你这么认为
That's exactly what we wanted you to think.
当我还是个新人的时候
When I was a new recruit,
-我最初的管理者之一 -我母亲
- one of my first handlers... - My mother.
喝罗慕伦麦酒喝高了
got drunk on Romulan ale...
-我父亲 -然后说漏了嘴
- My father. - and let slip
在扎瓦社使命的核心处
that at the heart of the Zhat Vash mission
有一种深深的 无法平息的憎恨
was a deep, unassuageable loathing.
憎恨谁
A loathing of whom?
不是谁
Not whom.
是什么
What.
再来点酒吗
More wine?
让我惊喜一下
Surprise me.
达姬 你的复♥制♥机菜单也太悲催了
Dahj, your replicator menus are tragic.
这真的...不可思议
That's... extraordinary.
据说他们的行动不考虑条约或管辖权
It's said they operate without regard for treaty or jurisdiction--
范围也不仅限于罗慕伦人的领土
and not just in Romulan worlds,
他们的行动范围包括克林贡帝国 戈恩帝国
but in the Klingon Empire, the Gorn Hegemony,
甚至联邦本身...
even the Federation itself--
他们已经保守了这个秘密
and that they have kept this secret
成千上万年
for thousands upon thousands of years.
狡猾的混♥蛋♥们
Oh, the cheeky fuckers.
他们覆写了粒子残质
They've overwritten the particle residuum.
覆写
Overwritten it?
是的 用一种非常复杂的方法
Yes. And in a very sophisticated way.
这种方法...
It's...
几乎探测不到
barely detectable.
不了解其原理的话
It would read as instrument failure
真的会以为是仪器故障
if you didn't know better.
但不是仪器的问题
But it's not.
而是把痕迹彻底抹掉
It's a flat-out wipe.
你能恢复吗
Can you recover it?
您从没留意到罗慕伦文化中
Have you never noticed the complete absence
没有任何形式的人造生命吗
of any form of artificial life in Romulan culture?
我们没有生化人或者人工智能
We don't have androids or AIs.
我们不研究神经机械学
We don't study cybernetics.
我们的计算机仅具有数学计算功能
Our computers are limited to purely numerical functions.
他们一定是把反轻子充满了这个地方
They must have saturated this place in antileptons.
而不惜让他们自己冒很大的风险
At no small risk to themselves, by the way.
这地方不是仅仅被清理过 上将
This place hasn't just been cleaned, Admiral.
而是被彻底清扫过
It's been scrubbed.
你的扎瓦社是不是理应如此
Is that to be expected of your Zhat Vash?
他们不是我的扎瓦社
Well, they're not my Zhat Vash,
而且我以为你不相信呢
and I thought you didn't believe in them.
我可能被说服了
I may be coming around.
那么...
So, then...
这些都是和扎瓦社对生化人的仇恨有关了
all this is about the Zhat Vash hatred of androids.
不仅仅是仇恨
It's not simply hate.
而是对任何合成生命体的
It's hate and fear and pure loathing
仇恨 恐惧和彻底憎恶
for any form of synthetic life.
为什么
Why?
这我就没法告诉你了 我不知道
That I can't tell you. I don't know.
但我可以确定的是
But I am certain that is the silence
这就是让扎瓦社闭上嘴巴的死寂
that seals the mouths of the Zhat Vash,
如死亡一般保险和持久
as surely and eternally as death.
干这事的
The operatives who did this
不会想要让人察觉
wouldn't have wanted to leave the impression
这地方有被清除过的痕迹
that the place had been scrubbed.
我们也许能找到被他们漏过的什么东西
We may find they've neglected something, some...
藏匿在...
actual clue...
错误的线索内的真实线索
that lay tucked inside a false clue, as it were.
这样的东西吗
Something like this,
比如说
for example?
历史 联♥系♥人 聊天 新通话
没有任何接听
There's no record of any incoming
或者拨出通话的记录
or outgoing calls.
信息都在
The information's there,
但目录被精确地删除了
but the indexes have been surgically deleted.
没办法去整理数据
There's no way to sort the data.
说到底 他们把信息给滤掉了
Essentially, they've sterilized it,
因此它...基本上不可用了
so that it's... qualitatively agnostic.
根本没有差别
There's no distinction.
每个字节看着都和其它的一样
Everything looks like everything else.
我们需要的就是她和她姐姐
What we need is a record of any contact
可能进行过联♥系♥的记录
that she may have had with her sister.
这里面肯定有
Mm, and no doubt it's in here,
但它看着和其它信息都一样
but it will look the same as everything else.
不... 不 它...
N... No, it...
会看着像她的
it will look like her.
像达姬
Like Dahj.
她叫什么 朱拉蒂博士吧
Wh-What's her name? Um, Dr. Jurati.
她说她们是单卵双胞胎 对吧
She said that they would be identical twins, right?
-可能比双胞胎还要更相似 -好
- Even closer than twins, perhaps. - Okay.
那当你激活一步新的数码助理时
So what's the first thing you do
第一步会做什么
when you bring a new digital assistant online?
-自我介绍 -没错
- Introduce myself. - Exactly.
计算机喜欢效率
Computers like efficiency,
因此计算机要建立策略模式
so what a computer does is build heuristics,
也就是它最常使用功能的快捷模式
shortcuts to the tasks it performs most often.
你是说
You're saying
如果她们俩无法区分
that if they were indistinguishable,
那机器有时
then the machine, at some point,
会有可能错把姐姐当成达姬
could have mistaken the sister for Dahj.
没错 如果出现这种情况
Exactly. And if it did,
哪怕在它标记出错误之前只有几秒钟
even for a few seconds before it flagged the error,
那么这些标记可能还在
剧集 | 星际迷航:皮卡德 | 导航列表