剧集 | 星际迷航:皮卡德 | 导航列表
I was sorry that it was you and not me.
舰长 你后悔为了索吉和她的族人
Captain, do you regret sacrificing
牺牲自己的生命吗
your life for Soji and her people?
一刻也没有
Not for an instant.
那你为什么认为我会后悔
Then why would you imagine I regret
为了你牺牲我的生命
sacrificing mine for yours?
你说这一切都是模拟的吗
Did you say all this was a simulation?
没错 长官 一个极其复杂的模拟
Yes, sir. An extremely sophisticated one.
我的记忆记录是从布鲁斯·麦道克斯拯救的
My memory engrams were extracted
单个神经元中提取出来的
from a single neuron salvaged by Bruce Maddox,
然后我的意识被我哥哥重建了
and then my consciousness was reconstructed by my brother,
奥尔坦·宋博士
Dr. Altan Soong.
我不怎么在乎他
I don't much care for him.
宋人可以是
The Soongs can be...
我相信那个说法叫 后天的品味
I believe the phrase is "an acquired taste."
不管这是什么
Well, whatever this is,
很高兴见到你 德塔
it's wonderful to see you, Data.
看到你的奇怪
To see your strange,
而漂亮的脸
beautiful face.
你死后
Among the many, many things that I regretted
在我后悔的众多事情中
after your death
有一件就是我从没告诉过你
was that I never told you...
你爱我
That you loved me.
知道你爱我
Knowing that you loved me
形成一个很小但有统计学意义的
forms a small but statistically significant
我的一部分记忆
part of my memories.
我希望这能给你一些安慰 长官
I hope that brings you some comfort, sir.
是的
It does.
谢谢 德塔
Thank you, Data.
所以我想请你帮个忙
Which is why I would like to ask you to do me a favor.
当然 什么忙都行
Of course. Anything.
当你离开的时候
When you leave...
离开
Leave?
对不起 我不明白
I'm sorry, I-I don't understand.
这不是模拟吗
I thought this was a simulation.
是的 长官
Yes, sir.
但你不是
But you are not.
在你的大脑功能停止之前
Before your brain functions ceased,
在索吉的帮助下 宋博士和朱拉蒂博士
Doctors Soong and Jurati, with help from Soji,
成功扫描 绘制和传送
were able to scan, map and transfer
一个完整的大脑基底神经图像
a complete neural image of your brain substrates.
我必须要走吗
Do I have to go?
是的 舰长
Yes, Captain.
你想让我帮你个忙
Uh, you wanted me to do you a favor.
是的 长官
Yes, sir.
你离开的时候 如果可以终止我的意识
When you leave, I would be profoundly grateful
我会非常感激的
if you terminated my consciousness.
你想死
You want to die?
也不是 长官
Not exactly, sir.
不管我活着的时间长短
I want to live, however briefly,
我想知道我的生命是有限的
knowing that my life is finite.
死亡赋予了人类生命意义 舰长
Mortality gives meaning to human life, Captain.
和平 爱
Peace, love,
友谊
friendship.
这些很珍贵
These are precious.
因为我们知道
Because we know
这些不是永恒的
they cannot endure.
永生的蝴蝶
A butterfly that lives forever...
根本不是蝴蝶
...is really not a butterfly at all.
好
Very well.
我会依你所言
I will do what you ask.
谢谢 长官
Thank you, sir.
再见 中校
Goodbye, Commander.
再见 舰长
Goodbye, Captain.
你好 先生
Hi, mister.
我是真实的吗
Am I real?
当然
Of course you are.
跟我说说这个身体
Tell me about this body.
这个 机器身躯
This, uh... golem.
没有增强功能
Well, it has no augmentations,
没有超能力
no, you know, superpowers.
我知道你不想适应新事物
I knew you wouldn't want to have to adjust to something new,
毕竟使用同一个身体和同一张脸
not after 94 years in the same body
94年了
with the same face.
我明白
I see.
不过 一切都是新的
Everything is new, though.
一切正常
Everything works.
大脑异常也永远不会出现了
And the brain abnormality is gone for good.
太棒了
Extraordinary.
你们没让我永生吧
Y-You... you haven't made me immortal?
放松 伙计
Oh, relax, man.
大家都全心投入
Everyone was paying attention.
我们都帮你安排好了
We took care of you.
我们设计了一个细胞稳态算法
We designed a cellular homeostasis
应该能让你活到
algorithm that should give you more or less
大脑没有异常的情况下
the same number of years you would have expected
可以活到的寿命
without the brain condition.
我不介意多活十年
I wouldn't have minded another ten.
二十年
Twenty?
宋博士
Well, Dr. Soong,
我得谢谢你
I must thank you.
我的收获就代表你的损失
My gain is your loss.
但现在我们都要失去一个东西
But now we both have something to lose.
我要履行一个诺言
I have a promise to keep.
这充分说明了德塔中校的伟大思想
It says a great deal about the mind of Commander Data
虽然目睹了
that... looking at the human race,
充满暴♥力♥和腐♥败♥
with all its violence and corruption
以及愚昧的人类
and willful ignorance,
他仍然能发现仁慈
he could still see kindness,
强烈的好奇心
immense curiosity,
以及伟大的精神
and greatness of spirit.
他最希望的就是
And he wanted more than anything else
参与其中
to be part of that.
可以加入
To be a part of...
人类的大家庭
...the human family.
我们造就了梦境
We are such stuff as dreams are made on.
而我们短暂的生命
And our little life...
也终结于
is rounded...
梦境
with a sleep.
索吉 你受了那么多苦
Soji, you have endured so much
走了这么远才找到家
and traveled so far to find your way home.
现在却要把一切都抛在身后
Now you leave it all behind.
我觉得我更适合流浪
I think I'm just more cut out for wandering.
现在他们解除了合成人的禁令
And now that they've lifted the ban on synthetics,
我可以自♥由♥旅行了
I'm free to travel.
我也是
Me, too.
准备好了吗 上将
Ready, Admiral?
启航
Engage.
剧集 | 星际迷航:皮卡德 | 导航列表