You've been pining over this man for a year now.
你已经担心这个人一年了
It's simply fear talking.
你只是害怕罢了
You're afraid that if you allow yourself to get involved,
你怕如果一旦投入了感情
you'll get hurt,
会受到伤害
so you're looking for reasons to withdraw.
所以你就想找一个借口逃避
I am not.
我没有
He moved the cereal boxes.
他把麦片盒子扔了
And he threw out my shredded wheat.
还把我的麦片扔了
You've had that box for five years.
那盒子都已经五年了
I just opened it.
我才刚刚打开
I mean, what if this is the gateway
万一这意味着
to mom Jeans and baby slime
我要当妈妈 要照顾孩子怎么办
and -- and arguments over the remote control
一家人争抢遥控器
and clipping coupons and buying in bulk?
收集优♥惠♥券 买♥♥大包装的商品
Okay, go back to telling me about the part
倒回去给我讲一下
when he had you pinned against the building.
他是怎么把你留在屋子里的
Oh, yeah.
是啊
Some of the results are in
有些结果出来了
on the particulate found in Erica's scratch.
艾瑞卡被抓伤的伤痕里找到些特别的东西
Disturbed soil.
扰动土
Disturbed soil?
扰动土
That just means it's from an old industrial area.
说明是从以前的工业区带来的
Looks like Readville.
好像是里德维尔地区
Readville.
里德维尔
Again.
又是那儿
And again.
还是那儿
The second round of water results are back, too,
第二轮的水样测试结果也出来了
and the water in the bottles from Erica's office
艾瑞卡办公室里的那瓶水
was also from Readville.
也是来自里德维尔
Hey. What do you got?
发现什么了
I cannot wait until 5:00 on Friday,
等我升职以后
when my promotion becomes official
我就不会在周五等到你五点
and I don't have to be your personal patrol-officer slave.
也不用再做你的私人巡警奴隶了
Just tell me if you found a diner
你只需要告诉我有没有找到一家
that serves blueberry waffles in Readville, please.
在里德维尔卖♥♥蓝莓华夫饼的小店 拜托了
Why didn't you tell me it was in Readville?
你又没说是在里德维尔
Do you know how many places I called?
你知道我给多少个地方打过电♥话♥吗
394, Jane.
394个 简
I didn't know we were looking in Readville, Frankie.
我之前也不知道是在里德维尔 弗兰基
That's what you do when you're a detective.
这就是警探的工作
You detect.
你得去探
All right.
好吧
Thank you.
谢谢
Hey, Maura.
你好 莫拉
Morning, Frankie.
早上好 弗兰基
Jane, the yellow pollen in her scratch
简 她伤口里的黄色花粉
is from the lonicera hirsuta,
是来自忍♥冬花毛赤杨
also called the hairy honeysuckle flower.
也叫毛忍♥冬花
Does the horny honeysuckle grow in Readville?
里德维尔地区有角忍♥冬花吗
Hairy.
是毛
No. It only grows in the Berkshires.
没有 只长在伯克郡
Then you can tell me about the hairy horny flower later.
那以后再说这破花吧
Let's go get blueberry waffles.
我们先去找蓝莓华夫饼
Oh, I already ate.
我已经吃过了
No -- I did, too, but you're coming with me.
我也吃过了 但你得跟我一起去
No, I'm not. Yes, you are.
不 我不去 不行 你得去
I might need you to take some water samples, okay?
我可能需要你提取些水样本 好吗
Come on. The key to this is Readville.
来吧 案子的关键在里德维尔
Good morning.
早上好
Hi. Do you have blueberry waffles?
这里有蓝莓华夫饼吗
Oh, we just ran out.
刚卖♥♥完了
But the corned beef hash is really good.
咸牛肉马铃薯泥也很好
Maura.
莫拉
That's our victim.
那是死者
What are we gonna do now?
我们现在该怎么做
Senator Erica was the only one who'd listen.
艾瑞卡参议员是唯一愿意倾听的
See that little boy?
看到那个小男孩了吗
He's so sick now he can barely hold up his head.
他现在很虚弱 连头都抬不起
Cancer.
癌症
And that little girl and that one, too.
还有那个女孩 那个人也是
Something is poisoning us all here.
有东西在毒害着我们所有人
I'm sorry.
我很抱歉
Let me get you two a table.
先给你们俩找张桌子吧
Thank you.
谢谢
Okay, that's why Erica was doing soil and water testing
这就是艾瑞卡在里德维尔做土壤
here in Readville.
以及水样测试的原因
Nonspecific symptoms and unrelated illnesses
非特殊的症状和不相关的疾病
don't necessarily mean
未必意味着
that environmental toxins are getting in the water supply.
供水中有环境毒素
You know, don't ever eat in hospital cafeterias.
别在医院的餐厅里吃东西
Oh, and avoid anybody in scrubs.
别让穿手术服的人给你看病
Anything else?
还有别的吗
Why do you have to be like that?
你为什么要那样
Like what?
哪样
Like every time you have a random thought,
每次你胡乱想到什么
I got to get into your random-thought caravan.
我就得顺着你的想法走吗
Well, hospital uniforms are teeming with bacteria.
医院的工作服上有很多病菌
I'm giving you a tip to be healthy.
我这是告诉你保持健康的方法
Maura, that's it.
莫拉 是他们
What's it?
什么
Oh, now I'm supposed to get in your caravan.
现在我得跟上你的胡思乱想了
They're factory workers.
他们是工厂的工人
Look at the logos -- that horny flower.
看那个标志 角忍♥冬
Hairy.
是毛
What makes it distinctive is the fuzzy leaves.
它的特别之处在于它那有毛的叶子
Wait. Let me see your tablet.
等一下 给我你的平板
Hairy honeysuckle battery company.
毛忍♥冬电池公♥司♥
You said this only grows in the Berkshires.
你说这东西只在伯克郡长
It does. It's endangered.
的确是这样啊 这个物种快要绝种了
Looks like they transplanted it.
看来他们把它移种了
The vines are growing on the barbed wire.
藤蔓都长到铁丝网上了
You found that same pollen in soil in Erica's scratch.
在艾瑞卡身上擦伤的土壤里你找到了同样的花粉
She must have snuck in the factory.
她肯定是偷偷溜进了工厂
What was she looking for?
她到底在找什么呢
Well, they recycle lead-acid, nickel cadmium,
这个工厂回收利用酸铅 镉镍
nickel metal hydride batteries.
镍金属氢化物电池
How toxic is all that?
这些东西含多少毒素
Newer batteries are reasonably clean,
新电池照理说应该是无毒害的
but older batteries, they release lead and cadmium.
但是老旧电池会释放铅和镉
Could the workers carry that out on their uniforms?
工人们的工服上会沾染这些毒素吗
Yes, it's known as take-home toxins.
会 我们称之为外带毒素
THT's -- take-home toxins.
原来THT是指外带毒素
Erica had written that down in her calendar.
艾瑞卡把THT写在了自己的日程里
These men are probably covered in toxins.
这些人可能满身都是毒素
And Erica figured that out, and whoever killed her
艾瑞卡发现了这一秘密 杀害她的凶手
didn't want her making that public.
意图阻止她把这件事公之于众
Bill Davenport owns the factory.
这件工厂在比尔·达文波特名下
Problem is, he was in San Francisco yesterday.
问题是 他昨天人在旧金山
So, unless he hired someone, he's not our shooter.
这么说除非是雇凶杀人 不然凶手就另有其人
Look at this, Jane.
看这个 简
Erica Humphrey-Miller wrote up a grant proposal.
艾瑞卡·汉弗莱·米勒起草了一份拨款提议书
To the Department of Energy? Why?
是写给能源部的 是何用意呢
It looks like the grant money was supposed to fund
看上去拨款将用来资助
environmentally friendly practices.
环保企业
Hairy Honeysuckle got 2 million bucks.
毛忍♥冬厂得到了两百万美金
Why am I paying taxes?
我为什么要纳税
So they can give them to Bill Davenport?
就为了让他们把我的钱给比尔·达文波特吗
Does he look like he needs the money?
他像是缺钱的样子吗
Well, it's used to pay for safeguards
这笔钱是用来建立安全设施
like showers and air regulators,
类似淋浴器和空气调节器
剧集 | 妙女神探(2010) | 导航列表