剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
And, also, I can give you the names
至少五个手无寸铁的
of at least five unarmed black people
在过去的六个月里被警♥察♥杀害的黑人的名字
who've been killed by the police in the last six months.
在路上好好开着车 然后就叫到路边
Just driving along, and then you get pulled over,
当头就是一枪 就是这样
and boom, that's it.
如果是我爸爸妈妈载着乔安娜
What if my mom or dad is driving Joanna
从兴趣班或音乐课回家
from a play group or music class,
被让靠边停车 然后...
and then they get pulled over, and then...
我很抱歉
I'm sorry.
明白我的意思了吗
See what I mean?
我不是很鼓舞人心的人
I'm not very inspiring.
听着 我...
Look, I...
我不是自私
I'm not trying to be selfish.
我只是不相信我不会破坏他们的梦想
I just truly don't trust myself not to kill someone's dreams.
我理解你的感受 真希望我能帮到你
I know how you feel, and I wish I had more answers for you.
我每天都在为我的孩子担心
I worry about my kids every day.
这就是为什么我来到这
This is why I was so invested
这样费尽心力地为他们争取
in them winning that contest, coming here.
这样他们至少能感到祖国知道他们
So they could at least feel their country sees them.
有人知道他们有梦想
That someone even knows they have dreams.
我尽力而为 好吗
I'll see what I can do, okay?
好的 感激不尽
Okay. I appreciate that.
我占用你太多时间了
Now, I have taken up enough of your time.
谢谢 安妮
Thanks, Anne.
抱歉我刚才说你在麻烦我
I'm sorry I said that you were bugging me.
不用这样 亲爱的
Don't be, hon.
我就是做这个的 我叨扰所有人 再见
That's what I do. I bug people for the Lord. Bye, now.
"'在家更舒服一点'
"It was much pleasanter at home,
"可怜的爱丽丝想
"thought poor Alice,
"'当我不是总是变大或变小
"'when one wasn't always growing larger and smaller,
还有被老鼠和兔子指挥的时候'"
and being ordered about by mice and rabbits.'"
爱丽丝后来回家了吗
说英语
English, please.
爱丽丝会回家吗
Will Alice get home?
很好
Very good.
我们得继续读才能知道
We'll have to keep reading to find out.
晚安 小艾
Good night, Ai.
晚安 爸爸
Good night, Daddy.
晚安 爸爸
好极了[意大利语]
Bravissima.
你要去拜访麦考德国务卿的车队已经在等您了
还有呢
国内消息很好
听说不少代表都会支持您
签署《公平劳动与贸易协议》
Sign on to the Fair Work and Trade Agreement.
谈谈签署协议
Talk about signing on.
总统会和我们站在同一立场
And the president will keep our side in line.
我现在不能那么做
I can't do that right now.
那真是太遗憾了
Well, that is extremely unfortunate.
伊丽莎白 几年前
Several years ago, Elizabeth,
我们在拉各斯的一间酒吧相遇
we bumped into each other at a bar in Lagos.
你记得那晚你对我说过什么吗
Do you remember what you said to me that night?
像是
Something like,
"想象一下如果我们合作能做出什么"
"Imagine what we could do if we worked together."
不过你也看到这些关税
But you see how these tariffs
完全不是那回事 对吗
are the opposite of that, right?
我知道
I do.
再过几天 很多事情就会变明朗了
But many things will become clear in the next few days.
可以在未来的岁月里
Things that could positively impact the relationship
正面影响我们两国之间关系的事情
between our two countries for years to come.
你在主席候选人小名单里
You're on the short list to become president.
你也是
As are you.
别把时间浪费在否定这件事
Don't waste time denying it.
想想 以我们的关系
Instead, think of what might be possible,
能做出多大的成就
given our relationship.
但我警告你 如果你继续用我们的交易
But I warn you, that future will be at risk if you continue
和劳资来使中国难堪 未来会岌岌可危
to embarrass China over our trade and labor practices. So,
所以请你在接下来关键的几天
please, for a few more crucial days,
慎重一点
proceed with discretion.
下一案是11578-A
Next Case: 11578-A,
检方公诉凯特琳·金案
The People versus Katelyn King.
早上好 金女士
Good morning, Ms. King.
在我列举对你的指控前
Before I enumerate the charges against you,
我得问你 你今天有代理律师出庭吗
I have to ask: do you have counsel today?
应 应该有 法官阁下
I-I... I-I think so, Your Honor.
法官阁下 这是个是或否的问题
Your Honor, it's a yes-or-no question.
如果被告不用法♥院♥指派给她的律师
If the defendant fired her court-appointed counsel,
那她就得为自己辩护
then she's elected to represent herself.
检方想要知道她如何认罪
The People would like to know how she pleads.
恐怕公诉人说的有道理
I'm afraid the People have a point.
现在是什么情况 金女士
What are we doing here, Ms. King?
抱歉我迟到了 法官阁下
Apologies for my tardiness, Your Honor.
辩方律师 迈克尔·巴诺
Michael Barnow for the defense.
巴诺先生 这真是个惊喜
Mr. Barnow, this is, uh, indeed a surprise.
对我也是
For all of us.
人生处处有惊喜 法官阁下
Life is full of them, Your Honor.
请允许我提醒庭上 抛开这些戏剧效果
May I remind the court that despite these theatrics,
我们都在等着听被告如何认罪
we're still waiting to simply hear how the defendant pleads.
我知道检方
I understand that the prosecution
提出了一份认罪协议
has offered a plea bargain:
服刑二十天和两千元罚款
20 days in jail and a fine of $2,000.
辩方接受这份协议吗
Does the defense accept that offer?
不接受 事实上检方在此案要求的
We do not. Indeed, the fact that the People are asking
服刑时间是不合理且过分的
for jail time in this case is absurd and cruel.
庭上可以给我一点时间吗
Will the court indulge me a moment?
反对
Objection.
被告的前任律师
This plea was worked out
同意这份认罪协议
with the defendant's previous counsel.
一位急着结案的公共辩护律师
A public defender who, in her haste to close a file,
并没能为我的委托人做
failed to take even basic steps necessary
最基本的辩护步骤
to my client's defense.
什么步骤 巴诺先生
Which steps, Mr. Barnow?
向金女士的前夫取证
Taking a statement from Ms. King's ex-husband,
被告人一开始就极力声明
who would have averred he was responsible
是他没能付清车辆保险
for failing to pay insurance on the car in the first place.
告诉她可以去车管所
Advising her that she could fill out
填一份简单的表格
a simple form at the DMV
让她可以开着被暂扣车牌的车去上班
allowing her to drive to work on a suspended license.
-等等 你可以吗 -给你看
- Wait. You can? - ?Here.
还有 法官阁下 金女士是一位非常
Furthermore, Your Honor, Ms. King is a hardworking
努力工作的单亲妈妈 没有前科
single mother-- with no priors, by the way.
在这个法庭上唯一有罪的人
The only guilty party in this courtroom
是过分积极的公诉人
is an overzealous prosecutor,
我不给他的老板拉里·布罗斯纳安
who'll be lucky if I don't call his boss Larry Broznahan
打电♥话♥告诉他今天
and tell him how terribly
检方是如何辜负了人♥民♥的信任 就算他走运
the People are being misrepresented today.
-反对 -驳回
- Objection! ?- Sustained.
抛开他哗众取宠的表演
Grandstanding aside,
他说得有道理 律师
he has a point, counselor.
你为什么想让她服刑
Why are you pushing for jail time here?
-这 -我告诉你 没可能
- Well, this is... - You know what? You're not.
就此而言 我决定建议
Given this information, I'm going to recommend
此案和解罚款减到五百元
that this case be settled with a reduced fee of $500.
双方都接受吗
Is that acceptable to both parties?
皮克福德先生在此案如此地过分
Mr. Pickford's handling of this case has been so egregious,
我有点想在同意裁决之前
I have half a mind to review all of his previous ones
回顾他负责过的所有案子
before agreeing to anything.
我们提议罚款250元 法官阁下
We recommend a fine of $250, Your Honor.
我们同意
And we accept.
很好 金女士被罚款250元
Wonderful news. Ms. King is ordered to pay a fine of $250
并且在三十天内向车管所交一份完整表格
and to return a completed form to the DMV within 30 days.
下一案
?Next case.
这就对了 滚 你个讨厌鬼
That's right. Run, you little twerp.
-等等 就这样了吗 -就这样了
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表