剧集 | 歌舞青春:音乐剧 | 导航列表
Hello? That is obviously Beast fur. Look, it all makes sense.
在他们发布这条动态的当天
Our mask just happens to go missing
我们的面具就这么碰巧不见了吗
on the same day they post this?
肯定是他们偷溜进来拿走了
They snuck in here and took it.
我不想这么说
I hate to say it,
但我觉得那确实有点像野兽面具
but that did kind of look like a Beast mask to me.
典型的野兽装束
Classic Beast.
你真觉得他们会偷我们的东西吗
Do you really think they'd steal from us?
要是我的话就会
I would.
不 我的意思是我以前会那么做
No, I mean, I used to be that kind of person,
在今时今日之前
before the present day.
我们得跟他们扯平 对吧
We have to get even, right?
-是的 -没错
- Yeah. - Yeah.
珍老师 你至少得说点什么
Miss Jen, you have to at least say something.
伙计们 够了
Guys, guys, guys. Enough.
你们真的觉得北部高中的人
Do you really think North High
会低级到偷偷溜进来
would stoop so low as to sneak in here,
闯进化妆间 偷走柯特妮的作品吗
break into the costume room, and steal Kourtney's work?
他们刚刚发布了一条新的动态 写着
And they just posted something new, captioned,
"北高会在今年春天偷走你的心"
"North High's gonna steal your heart this spring."
他们难道会魔法吗 你怎么解释这些巧合
Are they a witch? How do you explain these coincidences?
仅此而已 只是巧合
It's just that, a coincidence.
我希望你们继续寻找那个面具
Now, I want you kids to keep looking for that mask
别去想其他事情了
and let the rest go.
我当年在《双圆争辉》中亮相时
As I learned when I appeared in
曾和一个告我诽谤的女人演对手戏
a regional production of Anything Goes
我学到了宝贵的一课
opposite a woman who once sued me for libel,
永远不要与敌共舞
you should never dance with the enemy.
听明白了吗
Understood?
是的 珍老师
Yes, Miss Jenn.
谢谢
Thank you.
北部高中大剧院
计划很简单
The plan is simple.
根据那条图享动态
Based on that Instagram post,
面具肯定是在他们的化妆间
the mask has to be in their costume shop.
我们从他们的图享爆料中得知
We know from their Instagram overshares
北高今天有舞蹈排练
that North High has dance rehearsal today,
所以他们会在舞蹈工作室
so they'll be in their dance studio.
他们有自己的舞蹈工作室吗
They have their own dance studio?
我们要突袭他们的化妆间
We're raiding their costumes
不拿回面具誓不罢休
and not leaving until we have our mask.
这算是非法侵入吧
Isn't this kind of trespassing?
不会有事的
It'll be fine.
放学后还会有人来这参加俱乐部活动
There'll be people still here after school for clubs.
我们可以混进去
We'll blend in.
不过艾什莉 你在伪装上可能有点过头了
Though, Ashlyn, you may have taken the camouflage thing too far.
北高大黄蜂队
不 今天我是黛安
No, today, I am Diane.
我打排球 我热爱北高
I play volleyball, and I love North High.
黛安 是吧
Diane, is it?
你觉得和东部高中的男生约会怎么样
How would you feel about dating a guy from East High?
有意思 禁忌的爱
Oh, a forbidden romance.
别走题 谁来负责放哨
Focus! Who's gonna be the lookout?
我来吧
I'll do it.
如果你让我一个人和他们的服装待在一起
If you leave me unsupervised with their costumes,
我可不能保证我不会像以前那样
I cannot promise I won't go all Gina 1.0 in there.
保持冷静 自然点 好吗
Just stay calm and act natural, okay?
你们能行的 大家都准备好了吗
You got this. Everyone ready?
准备好了
Yeah.
-什么队 -等下 也许我们不该喊口号♥
- What team? - Wait, maybe we shouldn't yell.
野猫队
Wildcats!
-走吧 -强势开局
- Let's go. - Strong start.
我决定来和扎克谈谈
I have decided to come talk to Zack.
并不是因为我觉得其中有什么猫腻
Not because I suspect foul play,
而是因为我鄙视恶意竞争
but because I despise bad sportsmanship.
我们的学生们之间的竞争已经失控了
This competition between our kids has gotten out of hand.
你可能在想
Now you may be wondering,
我是不是对见我的前男友很紧张
am I nervous to be seeing my ex
扎克·罗伊
执行制片人
还要面对他那张美得不真实的脸
and his unrealistically beautiful face?
完全不是
Not at all.
我是一位现代女性 我爱我的工作
I'm a modern woman. I love my job.
我最近做了一个激动人心的决定
And I have recently made the exciting decision
开设一个所谓的"储蓄账户"
to open a so-called savings account.
我已经不是扎克认识的那个人了
I am not the same person Zackey knew,
他早就不能像以前那样激怒我了
and he can't get under my skin the way he used to.
再给我五分钟
I just need five more minutes.
从现在开始算
Starting now.
以前没见过你啊
Hey. Haven't seen you before.
我是新来的
I'm super new.
你叫什么名字
What's your name?
黛安
Diane.
我姑祖母其实就叫这个名字
Wow, that is actually my great-aunt's name.
听上去真凑巧
Amazing story.
很高兴认识一个北高的同学
Okay, well, it was nice meeting a fellow North High student.
我能跟你要一个微信吗 或者
Can I get your Snap, or...
宝贝
Hey, babe.
亲爱的
Babe!
真高兴你来了
I'm so glad you're here.
待会还去吃意式烩饭吗
So, we still on for risotto later?
你知道我绝不会错过意式烩饭之夜的
You know I would never miss risotto night.
懂了 我该走人了
And that's my cue.
好吧 意式烩饭
Okay. Risotto?
看来珍老师的即兴表演课真的有所收获
I guess Miss Jenn's improv class really paid off.
没错 还让你变得更奇怪了
Yes, and also made you weirder.
等等 你来这里干什么
Wait, what are you even doing here?
留你一个人在这里放哨 我很过意不去
I felt bad that you got stuck here alone on lookout.
真的吗
Seriously?
那真是 挺有爱的
Oh, that's, um... That's sort of sweet.
假男友不就是用来表露爱意的吗
Well, hey, what are fake boyfriends if not sort of sweet?
我只是
I just...
想吃意式烩饭吗
Want risotto?
我也是
Yeah. Me, too.
好吧 我得坐下来
Okay, I need to sit down.
这些昂贵的服装让我很不爽
These expensive costumes are bumming me out.
伙计们 我的演唱已经有三万五千次浏览量了
You guys, my song has been viewed, like, 35,000 times now.
-不会吧 -真不错
- No way. - That's cool.
我一直收到各种私信
I keep getting all these DMs saying
说我应该为我的音乐设一个独♥立♥账户
I should start a separate account for my music.
你想这么做吗
Is that something you want to do?
我不知道 听着怪吓人的 对吧
I don't know. It seems scary, right?
我现在倒是有点吓着了 这算吗
I'm a little scared right now. Does that count?
豪伊
Oh, Howie.
不好意思 但这事常见吗
I'm sorry, but is this normal?
刚认识一个人不久
To not know someone very long,
但是感觉已经非常了解他了
but already feel like you know them so well?
不好意思 不是谈这个的时候吗
Sorry. Bad timing?
-小柯 -咋了
- Kourt? - What?
你坐的这个箱子盖有毛发露出来
The box you're sitting on has fur stuck in the lid.
-打开它 -你来打开
- Open it. - Uh! You open it!
我去
God.
我♥干♥嘛要怕
Why am I scared?
只是一堆看上去很贵的假发
It's just a bunch of very expensive-looking wigs.
我想要一顶
I want one.
这所学校的服装预算真是高的吓人
I can't with this school's costume budget.
所以野兽面具在哪里
So where's the Beast mask?
野猫队 你们好啊
Hello, Wildcats.
欢迎
Bienvenue.
说白了 我想说的是
So, basically, what I'm saying is that
我想我们有责任保持学生们的士气
I think we can agree it's our job to keep morale up,
最好让每个人都专注这次的表演
and it's better for everyone to just focus on the show,
难道不是吗
剧集 | 歌舞青春:音乐剧 | 导航列表