弗莱德
Fred?
我只是需要推迟一阵退休
I just have to work a bit longer than we thought is all.
你借了钱给查理
You lent Charlie money.
都不告诉我
Without telling me?
本来说好了圣诞节前还回来
It was all meant to be paid back by Christmas.
这下还不回来了吧
Well, it won't be, will it?
叫摩斯先生来
Please send in Mr. Morse.
是 校长
Yes, Headmaster.
先生
Sir.
瑟斯戴高级督察
DCI Thursday.
斯特兰奇警长
DS Strange.
泰晤士河谷警局 刑事调查部
Thames Valley, C.I.D.
麦肯齐先生说
I understand from Mr. Mackenzie
是你发现了尸体
it was you who found the body.
是的
That's right.
你大晚上为什么会
What were you doing wandering round a graveyard
跑去墓地 摩斯先生
in the dead of night, Mr. Morse?
从酒吧到艾弗里先生旧小屋的捷径经过那里
It's a shortcut from the pub to Mr. Ivory's old cottage.
好吧
Right.
那我需要你跟我走 解释一下
Well, I'll need you to come with me and explain
你怎么会偶然发现了这样的事
how it was you came to stumble across such a thing.
你可以让他离开几小时吧
You can spare him for a couple of hours.
我得找人带下小六年级的课 但
Well, I'll have to get somebody to cover the Lower Sixth, but, um,
当然可以
yes, of course.
好 摩斯先生
All right, Mr. Morse.
好了 伙计
All right there, matey.
就该知道如果有人能找到他
Should've known if anyone was going to find him,
肯定是你了
it would be you.
但我没有
Except I haven't.
那不是艾弗里
It's not Ivory.
我打电♥话♥时不能说
I couldn't say when I called it in,
因为那是公用线路
because I was on a public line.
但那是个叫朗崔的男孩
But it's a boy called Rowntree.
他在艾弗里失踪前不久被开除
He was expelled shortly before Ivory went missing.
他外套口袋里有一封校长
There's a letter to his parents from the headmaster
写给他家长的信
in his blazer pocket.
先生们
Gentlemen.
医生
Doctor.
什么情况
What have we got?
男性
Male.
13到18岁
Thirteen to 18 years of age.
腐烂程度表明死亡时间大概在
Decomposition suggests a time of decease approximately
四到六周前
four to six weeks ago.
死因呢 医生
Cause, Doc?
并无明显他杀迹象
No obvious signs of foul play.
但我们可以假定
But I think we might assume
他不是自己爬进了棺材里
he didn't put himself in the coffin.
艾弗里显然来过
Ivory's clearly been here.
而且看来不止一次
And more than once by the look of things.
他经常叫个学生替他
He had a pupil fetched him Forty Fusiliers
去村里买♥♥烟和威士忌
and a bottle of Scotch from the village most days.
在这里跟人见面吗
Meeting someone up here, you think?
谁 本地妓♥女♥吗
Who? Local tart or somebody?
朗崔吗
Rowntree maybe?
似乎是在约定约会
Looks like he's setting up a rendezvous.
"6:30UP" 老地方吗
"6:30 U.P."-- usual place?
或许是艾弗里写的
Perhaps from Ivory?
老师都用红水笔改作业
All of the teachers mark the homework in red ink here.
你怎么发现的
What put you on to it?
门开着
The door was open.
但还因为楚拉夫的一句话
But it was also something Trewlove had said.
艾弗里失踪那晚
The night that Ivory disappeared,
他对酒吧老板说
he said to the landlord at the pub
他要去见艾格妮丝·戴维斯
he was meeting an Agnes Davis.
艾格妮丝
Agnes?
这名字挺老啊
Older bird, maybe?
不 其实不是艾格妮丝·戴维斯
No, it wasn't Agnes Davis.
是老板听错了 是上帝的羔羊
The landlord miss heard him, it was Agnus Dei.
《约翰福音》1:29
"上帝的羔羊"
"The Lamb of God."
艾弗里喜欢拉丁语玩笑
Ivory was partial to a Latin joke.
现在有个男孩的死尸 而艾弗里仍下落不明
So now we've got a dead boy, and Ivory's still missing.
本地警方怎么回事
Poor show from the locals
居然没发现朗崔
that they didn't turn up Rowntree.
或许发现了
Maybe they did.
案卷里可没提
No mention of it in the case file.
或许是死前没来得及
Well, perhaps there would have been had they lived.
你什么意思
What are you saying?
不是意外吗
It wasn't an accident?
你什么时候听过两名警♥察♥
Well, when was the last time you heard of two police officers
在调查期间突然暴毙
dying in the middle of an inquiry?
是真的吗
Is it true?
我们整晚都在一起
We were together all evening.
考利的事怎么回事
What's this I hear about Cowley?
你知道你要去哪吗
Do you know where you'll be?
不 我们还在等信
No. We're expecting letters.
但还会在牛津吧
In Oxford, though, still?
这里要不一样了
Place wouldn't be the same.
艾弗里的衬衫还有什么发现
Any more on Ivory's shirt?
23处刀伤
Twenty-three separate stab wounds.
有十几处都可能致命
Any one of a dozen could have been fatal
这要看刀刺入的深浅了
depending on the depth of penetration of the blade.
但的确是他的血型吗
But it was his blood group?
是的
Oh, yes.
而且衬衫是按他的尺寸在伦敦杰明街
And made to his measurements by a bespoke shirt maker
定制的
on Jermyn Street.
你不知道是谁留在了你桌上吗
You've no idea who left it in your desk?
不知道 也不清楚动机
No. Nor why.
你肯定能查明白
Well, I'm sure you'll get to the bottom of it.
男孩的情况我尸检后会更清楚
Furthers and betters on the boy once I've had a rummage.
还要多久啊
How long's all this going on for, then?
你 跟雪莉在这里卧底
You-- out here with Shirley.
直到我们找到艾弗里 怎么了
Until we find Ivory, why?
就别忘乎所以了
Just remember what's what, that's all.
"忘乎所以" 什么意思
"What's what," what does that mean?
你清楚
You know what it means.
成熟点吧
Oh, grow up.
你要是对警务工作
You know, if you put as much effort
也像对男欢女爱这么用心
into your police work as you do into your love life,
你或许会真有点成就
you might actually get somewhere.
朗崔
Rowntree?
但不可能啊
But that's impossible.
我们在他外套里发现了一封
We found a letter to his parents
你签字给他父母的信
signed by you in his blazer.
他为何被开除
Why was he expelled?
他惹麻烦
He was a troublemaker.
他不是坏孩子
Well, he wasn't a bad kid.
爱顶嘴
Bit lippy.
但那总比
But sooner that than
满口"是 先生" "不 先生"
some "Yes, sir," "No, sir" little automated
"我希望你被火烧死 先生"好
"I'll happily watch you die in a fire, sir."
发生了什么
But what happened?
他是斯坦洛的前身
Well, he was Stanlow Mark I.
跟艾弗里有一阵关系特别好
Thick as thieves with Ivory for a bit.
艾弗里保护了他 不被布莱克维尔挑刺
Ivory shielded him from the worst of Blackwell's attention,
然后 我不知道
and then, I don't know,
艾弗里失踪前一周左右
about a week or so before Ivory lit out,
他们吵了一架
they had some sort of an argument
朗崔打了他
and, um... well, Rowntree hit him.
打了艾弗里
Hit Ivory?
他是这么说
剧集 | 摩斯探长前传 | 导航列表