you know, urination frequency
你知道的 排尿频率
if I happen to be drinking a lot of water,
如果我恰巧喝了很多水
which I have been doing lately, so maybe lately
我最近也都是这样的 所以也许最近
I've been going more often than I normally would.
我会比我平时去洗手间更频繁
Great. But it's good for you
- 很好 - 但是这是对你有好处的
to drink water. that's a good thing.
喝水 是件好事
That's all I wanted to hear. That's a good thing, drinking water.
- 这就是我想听到的全部 - 那是件好事 喝水
Yes, sure sure. okay, let's move on.
是 当然 当然 好的 我们下一题
Please.
拜托你
How's your stool?
你的排便呢?
Please. Stool's fine. Let's move on.
- 拜托请讲 - 排便正常 下一题
All right. You know, again,
- 好吧 - 你知道的 再说一次
I mean, if I do drink a lot of water,
我是说 有时我真的喝了很多水
I eat a lot of salad too. so that's good.
也吃了很多沙拉 都是好事
It's normal, okay? is it more than once a day?
这是正常的 好吗?排便比一天一次多?
Many times it is, yeah. more than twice a day?
很多时候是这样的 是的 比一天两次多?
Sometimes, you know. who knows?
有时候 你知道的 谁能知道?
If you had an office next to the bathroom and I was going
如果你办公室在卫生间旁 我去上厕所
and you looked at your watch and you saw how long I was in there,
你看了看表 算了一下我在里面待了多久
you might say, "oh, boy, he goes a lot."
你或许会说"哦 天 他真能拉"
but so what? That's good. That's a good thing.
但这又能怎么样?那是好事 那是件好事
All right, I apologize for... let's just... can we get to the ear?
- 好吧 我道歉... - 我们就...我们能不能说说耳朵?
Sure sure. So here's... it's pretty simple, really. I'm gonna suggest...
当然当然 所以这个问题...这个很简单 真的 我想建议
I'm exhausted from being here,
我在这待着真是精疲力尽
you know, having to talk about my stool,
你懂的 不得不谈论我的排便
how often I'm urinating. I mean, you know, my ear hurts.
我排尿的频率 我是说 你懂 我的耳朵疼
Okay, here's what I'm gonna suggest for your ear:
好的 我要给你的耳朵提一些建议
you just basically stay off it.
你就主要别再用它
Use your left ear to talk on the phone
用左耳接听电♥话♥
if you need to for some reason favor an ear, favor the left one.
如果你出于某些原因需要只用一只耳朵 那就用左边那只
Don't use the phone from my right ear?
不要用右耳接听电♥话♥?
Yeah. I mean, you just want to limit
是的 我的意思是你要控制
the amount of noise that goes into it.
进入右耳噪音的量
You want me to talk lefty?
你想我用左边讲电♥话♥?
Yeah, just talk lefty.
是的 用左边说
I have a hard time talking lefty on the phone.
我用左边听电♥话♥不是很顺
Everything comes out wrong. It's like throwing lefty. I can't do it.
什么东西都会出错 就像用左手扔东西 我做不到
I'm not myself.
我都不是我自己了
I feel different, strange, like I'm not me.
我会觉得很不一样 很奇怪 就像不是我了
I'm not comfortable talking lefty.
我用左边讲电♥话♥很不舒服
All I can do is give you my expert opinion, okay?
我能做的就是给你我的专业建议 好吗?
So that's what I'm suggesting. I'm suggesting you stay off the right ear.
所以 那就是我的建议 我建议你别用右耳
Okay, fine. I'll talk lefty.
好吧 行吧 我用左边讲电♥话♥
And I also think it wouldn't hurt you
并且我认为 和你的心理治疗师
to talk to your therapist about your bathroom issues,
谈谈你在卫生间相关问题 对你有好处
'cause there's clearly something going on there.
因为很明显在那里发生了一些事情
Okay?
好吗?
I think I'd like to see somebody else.
我觉得我会见其他的医生
All right. that's your right. Fine.
好的 那是你的权利 没事
Is there somebody in the office I could see?
办公室有没有我能见的医生?
Now?
现在?
No no, you have to make an appointment.
不 没有 你必须预约
This isn't mcdonald's, okay?
这不是在麦当劳 好么?
Okay, fine.
好吧 很好
Okay, all right. Okay, thank you.
- 好的 没事了 - 好的 谢谢
Thank you.
谢谢
What the fuck are you looking at, jewboy?
你♥他♥妈♥看什么看 犹太仔?
Fucking faggot.
死基佬
That's right, keep walking.
这就对了 继续走
Hey. Come on, let's deal with it.
- 嘿 - 来吧 我们把这事解决了
Can we talk to you? What? Wow. Hey hey.
- 我们能和你谈谈吗? - 怎么了?哇 嘿 嘿
I like Cheryl. She's sweet, but... yeah.
- 我喜欢谢丽儿 她很好 但是... - 是的
She's nice, but the toilet paper...
她人很好 但是这厕纸...
I've never seen no toilet paper like that.
我从没有见过那样的厕纸
Have you been to port authority before,
你之前去过港务局吗
The port authority in new york city? Yeah.
- 纽约的港务局? - 去过
That's what it feels like.
就是那种感觉
Real close. I said the same thing the other day.
- 真的很像 - 我前几天也说过同样的话
Mmhmm. Did you get that from me?
- 嗯... - 你明白我说的什么意思吗?
Yeah. Y'all got some funny kind of toilet paper here.
- 是的 - 你们这真是有些古怪的厕纸
We can't deal with this toilet paper. Hey, tell me about it.
- 我们用不来这种厕纸 - 嘿 别提了
You know what I mean? It's rough. It's rough.
- 你知道我什么意思吗?它很粗糙 - 它是很粗糙
Well, you know, it's an environmental thing.
好吧 你们知道 那是种环保材质
She's doing it for the environment. What can I do?
她这样做是为了环境 我能做什么?
Can you do us a favor? Can we get some soft toilet paper to use?
你能帮我们个忙吗?我们能不能要一些柔软的厕纸来用?
All right, okay. The babies' behinds are hurting.
- 好吧 好的 - 宝宝的屁屁很疼的
All right.
好吧
Here's what I'm gonna suggest:
我有个建议:
You want soft paper? Oh, yes. No doubt.
- 你们想要柔软的纸? - 哦 是的 毫无疑问
I'll get you your soft toilet paper... okay, cool.
- 我会给你们柔软的厕纸... - 好的 太好了
...Under one condition...
....有一个条件...
I want access to the toilet.
我想有使用这个厕所的权利
You want to use our bathroom? So what you're saying is,
- 你想要用我们的卫生间? - 所以你说的是
you want to come in our bathroom and use our bathroom?
你想要进我们的卫生间并使用我们的卫生间?
You got it.
你明白了我的意思
I want some soft toilet paper. okay, fine.
- 我想要一些柔软的厕纸 - 好的 很好
It's all about the tissue. Okay, you have a deal.
- 全都是纸巾的问题 - 好的 就这么定了
Auntie Rae, all right. Deal.
- 雷阿姨 好的 - 成交
My man. Leon. Oh, hey, by the way,
- 好兄弟 - 里昂 哦 嘿 顺便说一句
if Cheryl finds out,
如果谢丽儿发现了
you're all going down with me.
你们都和我一起下水
We got your back. We got your back.
- 我们支持你 - 我们支持你
Cool. What it is what it is.
- 好的 - 怎么了 怎么了
Leon, come here. I need to talk to you.
里昂 来这边 我需要和你聊聊
What's going down, Larry?
发生什么事了 拉里?
Listen to this, all right?
你听我说 好吗?
I'm in a doctor's office earlier,
我之前在一个医生的办公室
there's a guy sitting there, a skinhead, okay?
有一个男的坐在那边 光头 明白吧?
He looks at me and he says,
他看着我说
"what the fuck are you looking at, jewboy?"
"你♥他♥妈♥看什么看 犹太仔?
What? "Fucking faggot."
- 什么? - "死基佬"
what? okay, what'd you do?
什么?好吧 你做了什么?
What'd I do? Yeah, what'd you do?
- 我做了什么? - 是的 你做了什么?
I slunk out.
我溜出去了
You slunk out?
你溜出去了?
Slunk. I slunk out.
溜了 我溜出去了
So you didn't do shit and you punked out.
所以你什么也没做就退出了
That's what the fuck happened, right?
是他妈这么回事吗?是么?
Yeah, I punked out. I punked out.
是的 我退出了 我退出了
How'd that happen? Well, what was I gonna do?
- 怎么会这样呢? - 那我能怎么办?
The guy could have killed me.
那个男的都可以杀了我
Next time a man calls you a fucking faggot,
下次有人叫你死基佬
you get in that ass, Larry. know what I mean?
你怼回去 拉里 你明白我什么意思么?
You get in that ass, Larry. that's what the fuck you do.
你要怼回去 拉里 这才是你♥他♥妈♥应该做的
What are you talking about? You let that man slide today.
- 你在说什么? - 你今天被那个人侮辱了
You gotta immediately get in somebody's ass when that happens to you.
当这种事情发生的时候 你就要马上怼回去
You pull their asshole open,
你就要扒开他们屁♥股♥
step into their asshole, close the door behind you,
踹进去 回手关上门
pick up your spraypaint can, right? uhhuh.
- 捡起喷漆罐 对不对? - 嗯哼
"Larry was here." you spray-paint
"拉里到此一游" 你要喷上去
"Larry was here," "wash me," all that kind of shit,
"拉里到此一游" "干我啊" 这些类似的狗屁话
fuck his whole asshole up, eat some snickers bar,
干翻他 吃点士力架
throw some paper on the floor, read a newspaper,
把纸扔地上 看个报纸
ball the paper up, the newspaper, and throw the newspaper on the floor,
把纸团成球 报纸 把报纸扔地上
fuck his whole asshole up, you know what I'm saying?
干翻他 你知道我在说什么吧?
Then you open that asshole one more time...
然后你再扒开他屁♥股♥...
open it again, open that asshole again - uhh!
再一次 再扒开他屁♥股♥ 啊!
Step out of his ass and leave that motherfucker wide open,
再出来 就让他妈的屁♥股♥那么开着
So he knows you've been there. Open it up,
- 这样他才知道你来过 - 扒开
Step in. Step in their asshole.
- 踹进去 - 踹进他们屁♥股♥
剧集 | 消消气(2000) | 导航列表