I know.
我知道
Hey, Norm, drop a ball.
嘿 诺曼 随便扔个新球吧
Huh? You've been looking for 20 minutes.
哈? 你都找了 20 分钟了
Just drop a ball. I haven't been looking for 20 minutes.
换了球吧 我才没有找 20 分钟呢
You can't hold up the whole course like this! Let us play through!
你不能这样占着场子!让我们先打吧!
You don't play through. Out of the question!
你们不能来打 想得美!
It's not right! It's very inconsiderate!
这样是不对的!怎么损人利己呀!
I'm not inconsiderate! You're inconsiderate!
我才不是损人利己!你才损人利己!
You're inconsiderate! No, you are!
你就是损人利己! 不 你才是!
You want to do me a favor? Yeah yeah.
想帮我个忙吗? 行呀 行呀
Shove it up your ass. Are you happy you had the onions?!
闭上你下面的臭嘴吧 你的洋葱吃得开心了吧?!
Huh?! Are you glad you had the onions?!
哈?吃个洋葱高兴了吧?!
I can't find the goddamn ball!
我找不到那该死的球了!
Let's go! Don't be angry at me just 'cause you're angry at him.
走吧! 别因为你生他的气 就把气撒在我身上
We'll come back tomorrow. I come here to relax, to have a good time!
明个儿再来吧 我是来放松 享受大好时光的!
Crispy onions! They have to be crispy!
脆皮洋葱!必须要脆的!
"i can't eat breakfast
"我都吃不下早饭
unless I have crispy onions!"
要是洋葱不是脆的话!"
How's your wife? Fuck you, Norm!
你老婆还行吗? 操♥你♥大♥爷♥ 诺曼!
That was a lot of fun. Yeah, what a time.
真有意思 哈 美好时光啊
Hey, you!
嘿 你!
Yes, you.
就你
Did you have to yell and scream at Norm out there?
你非得在外面冲着诺曼瞎嚷嚷的吗?
Did you? Yeah, I did have to yell and scream.
是吗? 是啊 我就要嚷嚷
You guys are the slowest foursome in the club.
你们就是俱乐部里最慢四♥人♥帮♥
You're very inconsiderate.
你们从不替别人着想
He's looking for a ball for half an hour.
他找个球能找出去半个小时
You don't yell at somebody who has high blood pressure.
你不能吼高血压的人
I didn't know he has high blood pressure.
我不知道他有高血压呀
You know what happens when you yell at somebody with high blood pressure?
你知道吼一个有高血压的人会发生什么吗?
They have a heart attack and they die.
他们会犯心脏病 然后死掉
That's exactly what happened. Norm is dead.
现在就正是这个情况 诺曼死了
That's right.
就是这样
So you're blaming me?
所以你是在怪我吗?
Yes! It's not my fault
是的! 他犯心脏病
that he had a heart attack.
又不是我的错
Did you even know him? I did know him somewhat.
你不认识他吗? 算认识吧
Did you like him at all? No, I thought he was a prick.
你一点也不喜欢他吗? 不 我觉得他挺傻♥逼♥的
You know, that's interesting
你看 这就有意思了
because I heard so many stories about you when I joined this club
因为我加入俱乐部的时候听说了很多关于你的事儿
and I could not believe that they were all true about one human being.
我都不敢相信那能是一个人类能干出来的事儿
Now I know that everything that I've heard
现在我信了 我听到的
is true. What did you hear?
都是真的 你听到什么了?
What did you hear? Tell me what you heard.
你听到什么了?给我说说你听到的
What? You're getting quite a reputation
咋? 你在俱乐部里
here at the club. What are you talking about?
还真是出名啊 你说什么呢?
I didn't do anything. Look, it may have been an accident,
我什么都没干啊 嘿 这是个意外
but you're a murderer. How dare you?!
但你是杀人犯 你怎么敢这么说?!
No, you're not a murderer. You're not a murderer.
不 你不是杀人犯 你不是杀人犯
It's involuntary manslaughter.
这是过失杀人罪
You didn't intend to kill him, but you killed him.
你本意不是要杀他 但你杀了他
I didn't kill him! I'm not pointing fingers,
我没杀他! 我不是指责谁
but you killed him. You did!
但你杀了他 是你干的!
Hey, let me tell you something:
嘿 我告诉你:
the minute you wanted those crispy onions,
你非要点脆皮洋葱那会儿
you put a gun to that guy's head.
你就是把枪顶那家伙头上了
You're right. If he hadn't ordered those eggs that way,
你说得对 要不是他非得那么点餐
you wouldn't be guilty of involuntary manslaughter.
你就不会犯过失杀人罪了
What time are we playing tomorrow?
我们明天什么时候来打球?
Early. Yup. Early. Yeah.
早点儿吧 早点 得了
Early. Good idea.
早点 真是好主意
So what's the deal with the "Seinfeld" reunion? Are they all doing it?
《宋飞正传》重聚特辑筹划的怎么样了?他们都愿意吗?
Yeah, the read-through is next week.
是啊 下周通读剧本
How about that? Yeah, that's great.
怎么样? 很好 非常好
Ooh, the stonemason called and he said he'll call back.
喔 石匠打电♥话♥来说他会再打过来
I picked up the phone.
是我接的电♥话♥
Oh, and while I was on the phone, I think I sold him a hat.
喔 我在电♥话♥里还卖♥♥了他一顶帽子
Are you kidding? On the phone.
开玩笑呢? 在电♥话♥里
The stonemason is gonna buy a hat from you?
石匠从你这儿买♥♥了一顶帽子?
What kind of hat? Nat, you haven't seen her hats?
什么样的帽子? 耐特 你还没见过她做的帽子?
Oh my gosh, wait till you see this!
我的天呐 您瞧好吧!
What she does... She's so creative!
她做的…她特别有创造力!
She astounds me. Look at this.
我都惊了 瞧瞧这
This is what I live to do. It's my passion.
我活着就为了这个 这是我的热情所在
Right, so how do you get to take care of your baby?
好嘛 那你怎么照顾好你的宝宝呢?
I have to work.
我得工作呀
Listen, kids cost a lot of money nowadays.
您看 现在养娃是很费钱的
We got health insurance and school and college.
我们得交医保 还要上学 还有大学
It's tough to live in New York. We're saving already for college.
在纽约生活还是挺艰辛的 我们已经在为大学攒钱了
Okay. You know what I'm gonna do?
好嘛 你们知道我怎么想的吗?
I'm gonna pay for Skylar to go to college.
我来供斯凯勒上大学
Oh, cut it out. Larry.
噢 别扯了 拉里
What do you think of that? Are you serious?
你们觉得怎么样? 你认真的吗?
Yeah, I'm gonna do it. That's...
对啊 我要这么做 那真是…
I don't have any kids. I have money.
我没孩子 有钱
I'll do it. I don't want you to worry about that.
我来搞定 我不想让你们操心这些
By golly. Oh my god! That's everything!
天啊 我的老天爷! 无以言表!
That's everything. Uncle Nat, look who you raised.
无以言表! 耐特叔叔 瞧瞧您养育出的人
Yes, I'm lookin' at him. I can't believe what you're doing.
嗯 我看着他呢 我真不敢相信你会这么做
I'm gonna make you a thank-you hat.
我要给你做一顶感谢帽
Don't make me a thank-you hat.
可别给我做感谢帽
It's done.
就这么说定了
You know what would be a great thing that you could do?
你知道你还能做件什么好事儿吗?
If you could show it to some of your celebrity friends,
要是你能把帽子给你那些名流朋友们看看
like Jerry Seinfeld. Jerry Seinfeld is not gonna wear that hat.
比如杰瑞宋飞呀 杰瑞宋飞不会戴那顶帽子的
You don't know! Yeah, I do know.
你怎么知道的! 哎 我就是知道
Or some athlete friend?
或者运动圈的朋友?
Hello. Hey, it's Ed... The stonemason.
哈喽 嘿 我是 埃德…石匠
Oh, hey. So I want you to do me a favor
噢 嘿 我想让你帮个忙
and change the inscription on my mother's stone. Okay.
改一下我母亲墓碑上的碑文 好的
Okay, well you know "passed away"
好 你知道"passed away"
is written on there spelled p-a-s-t?
在上面被刻成 p-a-s-t 了吗?
Who was that yankee you had on "Seinfeld"?
《宋飞正传》里那个洋基队的是谁来着?
Derek Jeter? He could wear one.
德瑞克基特? 他可以戴一顶
That guy sucks.
那家伙太差劲
Who sucks? Derek Jeter.
谁差劲? 德瑞克基特
He's the most overrated player in baseball.
他是棒球界里最被高估的球员
What did you say? I can't stand Derek Jeter.
你说什么? 我真受不了德瑞克基特
You know he's the worst offensive shortstop in baseball statistically?
你知道他是棒球界统计出来的最差的进攻游击手吗?
Oh, bullshit. He's a great clutch hitter. He's a great clutch player.
噢 胡说 他是个很好的关键击球手 他是个很棒的关键球员
Larry, come on back.
拉里 赶紧过来吧
There's no way he deserves that kind of money he's making.
他身价根本不值那么多钱
Okay, you know what? Do me a favor
好吧 这样吧?帮我个忙
and just take care of the stone, please?
就把墓碑搞定 好吗?
Will do. Thank you.
好嘞 谢谢你
How great is this day? Gorgeous.
多好的一天呀? 棒极了
Where is everybody? Yesterday it was packed. Nobody's here.
人都去哪儿了?昨天那么挤 怎么没人了
I think it's out of respect for Norm.
我觉得是出于对诺曼的尊重吧
Yeah, you know, this is the hole that Norm had the heart attack on.
是啊 你要知道 诺曼就是在这个洞犯的心脏病
This is the hole? This is the hole.
这个洞? 就这个洞
Wow. Yeah.
哇喔 是啊
Oh, god damn it.
噢 要命呀
A good swing; you came over it.
漂亮的挥杆 但你向下打的
What am I doing? You came over the top of it.
我在干什么呀? 你从上向下挥的杆
Right by the pond. You're right by the pond.
打到池塘边了 你打到池塘边了
Enjoy the swans.
赏天鹅去吧
Hey! Hey!
嘿!嘿!
Hey! Hey!
嘿!嘿!
Hey!
嘿!
And then I looked up and he started coming towards me.
我一抬头就看见它向我冲过来了
剧集 | 消消气(2000) | 导航列表